Перевод текста песни Quarantäne - Vocal

Quarantäne - Vocal
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Quarantäne , исполнителя -Vocal
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:19.03.2020
Язык песни:Немецкий
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Quarantäne (оригинал)Карантин (перевод)
Ich lebe versteckt und allein Я живу скрытно и одиноко
Auf 45 Quadratmeter mit den Augen auf dem Monitor На 45 квадратных метрах глазами на мониторе
Ich ertrink mich in Pein я топлю себя в боли
Mach eine weitere Flasche leer und ich taumel über'm Korridor, ja Выпейте еще одну бутылку, и я побреду по коридору, да
Schlaflose Nächte seitdem du gegang’n bist Бессонные ночи с тех пор, как ты ушел
Erzähl dir nix, hättest es eh nicht verstand’n, nein Ничего себе не говори, ты бы все равно не понял, нет
Ich bin seit Tagen nicht mehr draußen gewesen Я не был на улице несколько дней
Riegelt die Städte ab, ich habe was ich brauche zum leben Запечатайте города, у меня есть то, что мне нужно для жизни
Bring mein Fam nicht per Corona in Besorgnis Не беспокойте мою семью из-за Короны
Sondern dadurch, dass ich mich immer wieder schonungslos ermorde Но убивая себя снова и снова без пощады
Mache zwei Schritte Richtung besseres Leben Сделайте два шага к лучшей жизни
Aber verschätz mich und lieg schrecklich daneben Но не судите меня, и я ужасно ошибаюсь
Schraube die Türen fest, dichte die Fenster ab Плотно закрутите двери, закройте окна
Sauf mir die Rübe weg, entwickle Menschenhass Пей мою репу, развивай мизантропию
Setz niemals Hoffnung in ein lebendes Wesen Никогда не возлагай надежды на живое существо
Besser wär es, du würdest dich in Quarantäne begeben Лучше бы ты ушел на карантин
Ich beweg mich in der Dunkelheit я двигаюсь в темноте
Alles ist dicht und kein Notausgang Все герметично и нет аварийного выхода
Treff mich am Rande des Totalausfalls Встретимся на грани полного провала
Doch keine Krise ist permanent Но ни один кризис не является постоянным
Ich definiere Empathie я определяю эмпатию
Wenn ich mich wieder mal verlieb in eine Frau, die in mir nichts als ein sieht Если я снова влюблюсь в женщину, которая не видит во мне ничего, кроме
Doch im Endeffekt fahr ich sowieso besser alleine Но, в конце концов, я все равно лучше езжу один
Quarantäne bedeutet Beats bauen und Texte zu schreiben Карантин означает создание битов и написание текстов
Ihr zieht mich nie im Leben runter, das kann höchstens meine Psyche Ты никогда не тянешь меня вниз, самое большее, что может сделать моя психика.
Und ich träume nie wieder, weil ich mich größtenteils belüge И я больше никогда не сплю, потому что по большей части я лгу себе
Wenn meine Augen geschlossen sind, seh ich was ich mal war Когда мои глаза закрыты, я вижу, кем я был раньше
Was ich mal sein wollte doch ist davon jetzt fast nichts mehr da, oh oh То, чем я когда-то хотел быть, но от этого почти ничего не осталось, о, о
Das Glas ist halb leer, das Atmen fällt schwer Стакан наполовину пуст, дышать тяжело
Die Lunge macht schlapp, ich begrab sie im Teer Легкие отказывают, я хороню их в смоле
Meine Leber macht schlapp, ich ertränk sie im Schnaps Моя печень отказывает, я топлю ее в ликере
Ich habe Angst, dass ich den Weg aus diesem Gefängnis nicht schaff, oh Я боюсь, что не выберусь из этой тюрьмы, о
Denn vor der Tür warten Soldaten mit geladenen Waffen Солдаты с заряженным оружием ждут перед дверью
Die dazu da sind panischen Massen den Gar auszumachen Те, кто там, чтобы разглядеть паникующие массы
Aber vielleicht steht man es durch, zieht ein paar Wochen in’s Land Но, может быть, ты сможешь пройти через это, переехать в деревню на несколько недель.
Meine eiserne Miene schmilzt, denn mein Kopf steht in Brand Мое железное лицо тает, потому что моя голова горит
Ich beweg mich in der Dunkelheit я двигаюсь в темноте
Alles ist dicht und kein Notausgang Все герметично и нет аварийного выхода
Treff mich am Rande des Totalausfalls Встретимся на грани полного провала
Doch keine Krise ist permanent Но ни один кризис не является постоянным
Treff mich am Rande des Totalausfalls Встретимся на грани полного провала
Doch keine Krise ist permanentНо ни один кризис не является постоянным
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: