| Жили-были на море —
|
| Это значит плавали,
|
| Курс держали правильный, слушались руля.
|
| Заходили в гавани —
|
| Слева ли, справа ли —
|
| Два красивых лайнера, судна, корабля:
|
| Белоснежнотелая,
|
| Словно лебедь белая,
|
| В сказочно-классическом плане, —
|
| И другой — он в тропики
|
| Плавал в черном смокинге —
|
| Лорд — трансатлантический лайнер.
|
| Ах, если б ему в голову пришло,
|
| Что в каждый порт уже давно влюбленно,
|
| Спешит к нему под черное крыло
|
| Стремительная белая мадонна!
|
| Слезы льет горючие
|
| В ценное горючее
|
| И всегда надеется в тайне,
|
| Что, быть может, в Африку
|
| Не уйдет по графику
|
| Этот недогадливый лайнер.
|
| Ах, если б ему в голову взбрело,
|
| Что в каждый порт уже давно влюбленно
|
| Прийти к нему под черное крыло
|
| Опаздывает белая мадонна!
|
| Кораблям и поздняя
|
| Не к лицу коррозия,
|
| Не к лицу морщины вдоль белоснежных крыл,
|
| И подтеки синие
|
| Возле ватерлинии,
|
| И когда на смокинге левый борт подгнил.
|
| Горевал без памяти
|
| В доке, в тихой заводи,
|
| Зол и раздосадован крайне,
|
| Ржавый и взъерошенный
|
| И командой брошенный,
|
| В гордом одиночестве лайнер.
|
| А ей невероятно повезло:
|
| Под танго музыкального салона
|
| Пришла к нему под черное крыло —
|
| И встала рядом белая мадонна! |