| В королевстве, где все тихо и складно,
|
| Где ни войн, ни катаклизмов, ни бурь,
|
| Появился дикий вепрь аграмадный,
|
| То ли буйвол, то ли бык, то ли тур…
|
| Там король страдал желудком и астмой,
|
| Только кашлем сильный страх наводил,
|
| А тем временем зверюга ужасный
|
| Коих ел, а коих в лес уводил…
|
| И король тотчас издал три декрета:
|
| Зверя надо говорит одолеть, наконец,
|
| Вот кто отчается на это, на это,
|
| Тот принцессу поведет под венец…
|
| А в отчаявшемся том государстве
|
| Как войдешь, дык прямо наискосок
|
| В бесшабашной жил тоске и гусарстве
|
| Бывший лучший, но опальный стрелок.
|
| На полу лежали люди и шкуры,
|
| Пели песни, пили меды, и тут
|
| Протрубили во дворе трубадуры,
|
| Хвать стрелка, и во дворец волокут…
|
| И король ему прокашлял: «Не буду
|
| Я читать тебе моралей, юнец,
|
| Ну, если завтра победишь чуду-юду,
|
| То принцессу поведешь под венец».
|
| А стрелок: «Да это что за награда?!
|
| Мне бы выкатить портвейну бадью…
|
| А принцессы мне и даром не надо —
|
| Чуду-юду я и так победю…»
|
| А король: «Возьмешь принцессу, и точка!!!
|
| А не то тебя раз-два — и в тюрьму,
|
| Ведь это все же королевская дочка!»…
|
| А стрелок: «Ну, хоть убей, не возьму».
|
| И пока король с ним так препирался,
|
| Съел уже почти всех женщин и кур
|
| И возле самого дворца ошивался
|
| Этот самый то ли бык, то ли тур…
|
| Делать нечего — портвейн он отспорил,
|
| Чуду-юду уложил и убег…
|
| Вот так принцессу с королем опозорил
|
| Бывший лучший, но опальный стрелок |