| The night has a thousand eyes (оригинал) | У ночи тысяча глаз (перевод) |
|---|---|
| We rose from the earth and fell from the heavens | Мы поднялись с земли и упали с небес |
| Exaltes saints of flesh and will | Возвышает святых плоти и воли |
| Fall into the opaque silk that is the night | Упасть в непрозрачный шелк, который есть ночь |
| We are the provenance of fear and the heralds of the profane | Мы источник страха и вестники нечестивого |
| Call us fiends (oh, the apostasy | Назовите нас извергами (о, отступничество |
| Call us demons (oh, the apostasy) | Назовите нас демонами (о, отступничество) |
| But we are just wolves in our right, hunting and | Но мы всего лишь волки в своем праве, охотящиеся и |
| Feasting on the human bread | Наслаждение человеческим хлебом |
| So infantile and yet so ripe | Такой инфантильный и все же такой зрелый |
