| Those that don’t know their history will fall right back to hell
| Те, кто не знает своей истории, попадут обратно в ад
|
| Some things never change
| Некоторые вещи никогда не меняются
|
| There’s nothing new under the sun they say
| Говорят, нет ничего нового под солнцем
|
| The great fathers warned us — tyrrany would raise its ugly head
| Великие отцы предупреждали нас — тирания поднимет свою уродливую голову
|
| But apathy is all we have and apathy will make you dead!
| Но апатия - это все, что у нас есть, и апатия сделает тебя мертвым!
|
| We’re not on this earth to absorb the mindless trash you feed us
| Мы на этой земле не для того, чтобы поглощать бессмысленный мусор, которым вы нас кормите
|
| To react like Pavlov’s dogs, salivating for your corporate jingles
| Реагировать, как собаки Павлова, слюни течь на ваши корпоративные джинглы
|
| Now it’s time that we take our power
| Теперь пришло время взять нашу силу
|
| One life full of truth nullifies all the lies of a thousand walking dead!
| Одна жизнь, полная правды, сводит на нет всю ложь тысячи ходячих мертвецов!
|
| I’m talking to you Sax-Coberg-Goethe, my ancestral enemy
| Я говорю с тобой Сакс-Коберг-Гёте, мой наследственный враг
|
| I’m talk to you Mother Tick, Mother Whore; | Я говорю с тобой, Мать Клещ, Мать Шлюха; |
| can you feel the ancient enemy?
| ты чувствуешь древнего врага?
|
| I’m calling you Red Shield what you are; | Я зову тебя Красный Щит тем, кто ты есть; |
| dark carrion bird
| темная птица-падальщик
|
| Parasitic command and controllers, I finally know just who you are!
| Паразитические командиры и контролеры, я наконец-то знаю, кто вы!
|
| Arrogant filth, inbred trash, I live to expose you to the world
| Высокомерная грязь, врожденный мусор, я живу, чтобы выставить вас миру
|
| Listen here, listen good and you’ll never have your new world order, fools!
| Слушайте сюда, слушайте хорошенько, и никогда не будет вам вашего нового мирового порядка, дураки!
|
| And you can tell your old friends in the Vatican that the game is up — cover
| И вы можете сказать своим старым друзьям в Ватикане, что игра окончена – обложка
|
| blown
| взорван
|
| The dynamite human spirit’s something that you’ll never kill, never have before
| Динамит человеческого духа - это то, что вы никогда не убьете, никогда раньше
|
| — we have already won!
| — мы уже победили!
|
| It’s my destiny to fight you!
| Моя судьба - сразиться с тобой!
|
| And consequently… I am alive!
| А следовательно… я жив!
|
| You blue blood scum! | Вы голубая кровь подонки! |
| Come to battle!
| Приходи в бой!
|
| I am alive!
| Я живой!
|
| You brood of trash. | Отродье мусора. |
| You’ll never win!
| Ты никогда не выиграешь!
|
| I am alive!
| Я живой!
|
| You’re walking dead but I, I — I am alive!
| Ты ходишь мертвый, а я, я — я жив!
|
| This dark specter spreads its wings over the Earth
| Этот темный призрак расправляет крылья над Землей
|
| Its shadow energies permeate into Her crust
| Его теневые энергии проникают в Ее кору
|
| But I know this evil outward force, is nothing more than our own repressed dark
| Но я знаю, что эта злая внешняя сила есть не что иное, как наша собственная подавленная тьма.
|
| selves
| я
|
| But none-the-less this battle must be fought
| Но, тем не менее, эту битву нужно вести
|
| This battle must be waged both inside and out
| Эта битва должна вестись как внутри, так и снаружи
|
| This battle is both within and without
| Эта битва как внутри, так и снаружи
|
| I am alive!
| Я живой!
|
| You blue blood scum! | Вы голубая кровь подонки! |
| Come to battle!
| Приходи в бой!
|
| I am alive!
| Я живой!
|
| You brood of trash. | Отродье мусора. |
| You’ll never win!
| Ты никогда не выиграешь!
|
| I am alive!
| Я живой!
|
| You’re walking dead but I, I — I am alive! | Ты ходишь мертвый, а я, я — я жив! |