| Oh a gun can be a .22
| О, пистолет может быть .22
|
| Or a .38 and it will silence you
| Или .38, и это заставит вас замолчать
|
| Dear sir, that is a silencer
| Уважаемый сэр, это глушитель
|
| But if you should see a lady
| Но если ты увидишь даму
|
| Who has the kind of waist that measures 22
| У кого тип талии, который измеряет 22
|
| And she’s 38 where it is great to measure 38
| И ей 38, а на 38-м - это здорово.
|
| Dear sir, she is a silencer
| Уважаемый сэр, она глушитель
|
| Dear sir, I’m her
| Уважаемый сэр, я она
|
| I don’t use a knife, don’t need a gun
| Я не использую нож, мне не нужен пистолет
|
| My equipment is a lot more deadly, son
| Мое снаряжение намного смертоноснее, сынок.
|
| Dear sir, I am a silencer
| Уважаемый сэр, я глушитель
|
| And if you’re a man not made of wood
| И если ты человек не из дерева
|
| When I flip my hips, I’ll quiet you for good
| Когда я переверну бедрами, я навсегда успокою тебя
|
| Let me brush your lips and crush your lips
| Позволь мне почистить твои губы и раздавить твои губы
|
| And nicely hush your lips
| И красиво сомкни губы
|
| Dear sir, I am a silencer
| Уважаемый сэр, я глушитель
|
| Dear sir, don’t stir, don’t move, relax
| Дорогой сэр, не шевелитесь, не двигайтесь, расслабьтесь
|
| Loosen your tie
| Ослабьте галстук
|
| Turn out the light
| Выключить свет
|
| Take of your shoes
| Сними обувь
|
| Don’t fight
| Не борись
|
| Lean back
| Откиньтесь назад
|
| Relax, relax, relax, relax, relax
| Расслабьтесь, расслабьтесь, расслабьтесь, расслабьтесь, расслабьтесь
|
| Dear Sir! | Уважаемый господин! |