Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En nuit , исполнителя - Videoclub. Дата выпуска: 28.01.2021
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни En nuit , исполнителя - Videoclub. En nuit(оригинал) | Ночью(перевод на русский) |
| Et moi, j'écris le temps qui passe | Что до меня, я пишу о времени, которое проходит. |
| Et toi, tu vis tout ce qu'on s'est dit | Что до тебя, ты живешь тем, что мы друг другу сказали. |
| La nuit, la lune, le feu, l'orage | Ночь, луна, огонь, гроза. |
| Dans les rues sombres, on bat l'ennui | На темных улицах мы боремся со скукой. |
| C'est dans ta tête que tout s'efface | В твоей голове всё стирается: |
| Les bons moments, mes fautes, ta rage | Приятные моменты, мои ошибки, твой гнев, |
| Et on se rejoint à la sonnerie | И мы встречаемся по звонку, |
| Crier l'espoir, la nostalgie | Воспевая надежду, ностальгию... |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| J'aimerais baisser tes yeux douteux | Я хотела бы, чтобы ты опустил свои сомневающиеся глаза. |
| J'aimerais chasser ta nostalgie | Я хотела бы прогнать твою ностальгию. |
| Relever ta tête, sois courageux | Подними голову, будь смелей! |
| À deux, on est plus forts que l'ennui | Вместе мы сильнее, чем скука. |
| - | - |
| Embrasser ma solitude | Обнимать своё одиночество |
| Avec lui, seulement | Только с ним. |
| Paradoxe et plénitude | Парадокс и наполненность |
| Avec toi, doucement | С тобой, ласково. |
| Parcourir la ville | Пройтись по городу |
| Dans la nuit, le vent | Ночью в ветер. |
| Allongés, immobiles | Упав, в неподвижности, |
| Combattre le temps | Бороться со временем. |
| Grimper, courir | Ползти вверх, бежать |
| Avec toi, fuyant | Вместе с тобой. |
| Sauter, danser | Прыгать, танцевать |
| Dans la pluie, souvent | Под дождем, часто. |
| Pleurer, ternir | Плакать, вянуть, |
| Puis partir, longtemps | А потом уйти надолго. |
| Fuir l'ennui | Убежать от скуки |
| Juste un instant | Хотя бы на чуть-чуть. |
| - | - |
| [2x:] | [2x:] |
| J'aimerais baisser tes yeux douteux | Я хотела бы, чтобы ты опустил свои сомневающиеся глаза. |
| J'aimerais chasser ta nostalgie | Я хотела бы прогнать твою ностальгию. |
| Relever ta tête, sois courageux | Подними голову, будь смелей! |
| À deux, on est plus forts que l'ennui | Вместе мы сильнее, чем скука. |
| - | - |
| Les gens te lassent | Люди часто докучают тебе, |
| Tout devient gris | Всё становится серым. |
| Tes larmes me tracassent | Твои слёзы беспокоят меня |
| Dans le soir, puis dans la nuit | Вечером, а потом ночью. |
| Puis finalement, il n'y a que toi | Но, в конце концов, нет никого, кроме тебя, |
| Tes souvenirs, ton cœur en manque | Твоих воспоминаний, твоего уставшего сердца. |
| Alors tu pleures et tu effaces | И вот ты плачешь и стираешь |
| Le temps qui passe, celui qui lasse | Время, которое прошло и которое утомило. |
| [2x:] | [2x:] |
| J'aimerais baisser tes yeux douteux | Я хотела бы, чтобы ты опустил свои сомневающиеся глаза. |
| J'aimerais chasser ta nostalgie | Я хотела бы прогнать твою ностальгию. |
| Relever ta tête, sois courageux | Подними голову, будь смелей! |
| À deux, on est plus forts que l'ennui | Вместе мы сильнее, чем скука. |
| - | - |
| La nuit, la lune, le feu, l'orage [8x] | Ночь, луна, огонь, гроза... [8x] |
En nuit(оригинал) |
| Et moi j'écris le temps qui passe |
| Et toi tu vis tout ce qu’on s’est dit |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| Dans les rues sombres, on bat l’ennui |
| C’est dans ta tête que tout s’efface |
| Les bons moments, mes fautes, ta rage |
| Et on se rejoint, à la sonnerie |
| Crier l’espoir la nostalgie |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête, sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| Embrasser ma solitude |
| Avec lui, seulement |
| Paradoxe et plénitude |
| Avec toi, doucement |
| Parcourir la ville |
| Dans la nuit, le vent |
| Allongés, immobiles |
| Combattre le temps |
| Grimper, courir |
| Avec toi, fuyant |
| Sauter, danser |
| Dans la pluie, souvent |
| Pleurer, ternir |
| Puis partir longtemps |
| Fuir l’ennui |
| Juste un instant |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête, sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête, sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| Les gens te lassent |
| Tout devient gris |
| Tes larmes me tracassent |
| Dans le soir puis dans la nuit |
| Puis finalement |
| Il n’y a que toi |
| Des souvenirs, ton cœur en manque |
| Alors tu pleures et tu effaces |
| Le temps qui passe, celui qui lasse |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête, sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| J’aimerais baisser tes yeux douteux |
| J’aimerais chasser ta nostalgie |
| Relever ta tête, sois courageux |
| À deux, on est plus forts que l’ennui |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
| La nuit, la lune, le feu, l’orage |
Ночью(перевод) |
| И я пишу время, которое проходит |
| И ты живешь всем, что мы сказали друг другу |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| На темных улицах мы побеждаем скуку |
| Это в твоей голове все исчезает |
| Хорошие времена, мои недостатки, твоя ярость |
| И мы встречаемся у звонка |
| Кричать надежду ностальгия |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Прими мое одиночество |
| Только с ним |
| Парадокс и полнота |
| С тобой нежно |
| Исследуйте город |
| Ночью ветер |
| Лежа, неподвижно |
| Время боя |
| Поднимитесь, бегите |
| С тобой, убегая |
| Прыгай, танцуй |
| В дождь часто |
| Плакать, очернять |
| Потом уйти надолго |
| Убежать от скуки |
| Момент |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Люди надоели вам |
| Все становится серым |
| Твои слезы беспокоят меня |
| Вечером потом ночью |
| Затем, наконец, |
| Есть только ты |
| Воспоминания, твоему сердцу не хватает |
| Так ты плачешь и стираешь |
| Время, которое проходит, то, что утомляет |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Я хотел бы опустить твои сомнительные глаза |
| Я хотел бы прогнать твою ностальгию |
| Подними голову, будь смелым |
| Вместе мы сильнее скуки |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |
| Ночь, луна, огонь, буря |