| Hace falta que te diga
| мне нужно сказать тебе
|
| que me muero por tener algo contigo
| что я умираю, чтобы иметь что-то с тобой
|
| es que no te has dado cuenta de lo mucho
| в том, что ты не понял, насколько
|
| que me cuesta ser tu amigo
| мне трудно быть твоим другом
|
| ya no puedo acercarme a tu boca
| Я больше не могу приблизиться к твоему рту
|
| sin deseartela de una manera loca
| не желая тебе сумасшедшего
|
| necesito controlar tu vida
| Мне нужно контролировать твою жизнь
|
| ver quien te besa
| посмотри, кто тебя целует
|
| y quien te abriga
| и кто укрывает тебя
|
| hace falta que te diga
| мне нужно сказать тебе
|
| que me muero por tener algo contigo
| что я умираю, чтобы иметь что-то с тобой
|
| es que no te has dado cuenta de lo mucho
| в том, что ты не понял, насколько
|
| que me cuesta ser tu amigo
| мне трудно быть твоим другом
|
| ya no puedo continuar espiando
| Я больше не могу продолжать шпионить
|
| dia y noche tu llegar adivinando
| день и ночь ты приходишь угадывая
|
| ya no se con que inocente excusa
| Я не знаю, с каким невинным оправданием
|
| pasar por tu casa
| зайти к тебе домой
|
| ya me quedan tan pocos caminos
| У меня осталось так мало дорог
|
| y aunque pueda parecerte un desatino
| и хотя это может показаться бредом
|
| no quisiera yo morirme sin tener algo contigo
| Я бы не хотел умирать без чего-то с тобой
|
| algo contigo, algo contigo
| что-то с тобой, что-то с тобой
|
| niña no quisiera yo morirme sin tener
| девушка, я бы не хотел умереть, не имея
|
| algo contigo, algo contigo
| что-то с тобой, что-то с тобой
|
| triste destino que me espera sin poderte conocer
| печальная судьба, которая ждет меня, не имея возможности встретиться с тобой
|
| algo contigo, algo contigo
| что-то с тобой, что-то с тобой
|
| ya no hay excusas, ya no hay nada que tenga que perder
| больше нет оправданий, мне больше нечего терять
|
| algo contigo, algo contigo
| что-то с тобой, что-то с тобой
|
| como un esclavo, esclavo para siempre
| как раб, раб навсегда
|
| no me importaria ser
| я был бы не против быть
|
| eternamente esclavo
| вечный раб
|
| niña no quisiera yo morirme sin tener
| девушка, я бы не хотел умереть, не имея
|
| triste destino que me espera sin poderte conocer
| печальная судьба, которая ждет меня, не имея возможности встретиться с тобой
|
| ya no hay excusas niña, ya no hay excusas
| Нет больше оправданий, девочка, больше нет оправданий
|
| ya no hay nada que yo tenga que perder
| мне нечего терять
|
| como un esclavo, eternamente esclavo
| как раб, вечный раб
|
| no me importaria ser
| я был бы не против быть
|
| eternamente, niña, no quisera yo morirme
| вечно, девочка, я бы не хотел умирать
|
| sin tener algo contigo. | не имея ничего с собой. |