| Él corría, nunca le enseñaron a andar,
| Он бежал, его так и не научили ходить,
|
| se fue tras luces pálidas.
| ушел за тусклым светом.
|
| Ella huía de espejismos y horas de mar.
| Она бежала от миражей и часов моря.
|
| Aeropuertos. | Аэропорты. |
| Unos vienen, otros se van,
| Одни приходят, другие уходят,
|
| igual que Alicia sin ciudad.
| как Алисия без города.
|
| El valor para marcharse,
| Мужество уйти
|
| el miedo a llegar.
| страх приехать
|
| Llueve en el canal, la corriente enseña
| В русле дождь, ток учит
|
| el camino hacia el mar.
| путь к морю.
|
| Todos duermen ya.
| Все сейчас спят.
|
| Dejarse llevar suena demasiado bien.
| Звучит слишком хорошо, чтобы увлечься.
|
| Jugar al azar,
| играть рандомно,
|
| nunca saber dónde puedes terminar…
| никогда не знаешь, где ты можешь оказаться...
|
| o empezar.
| или начать
|
| Un instante mientras los turistas se van.
| Минута, пока туристы уходят.
|
| Un tren de madrugada
| Ранний утренний поезд
|
| consiguió trazar
| удалось нарисовать
|
| la frontera entre siempre o jamás.
| граница между всегда или никогда.
|
| Llueve en el canal, la corriente enseña
| В русле дождь, ток учит
|
| el camino hacia el mar.
| путь к морю.
|
| Todos duermen ya.
| Все сейчас спят.
|
| Dejarse llevar suena demasiado bien.
| Звучит слишком хорошо, чтобы увлечься.
|
| Jugar al azar,
| играть рандомно,
|
| nunca saber dónde puedes terminar…
| никогда не знаешь, где ты можешь оказаться...
|
| o empezar…
| или начать...
|
| o empezar.
| или начать
|
| Ella duerme tras el vendaval,
| Она спит после бури,
|
| se quitó la ropa
| он снял одежду
|
| sueña con despertar
| мечтает проснуться
|
| en otro tiempo y en otra ciudad.
| в другое время и в другом городе.
|
| Dejarse llevar suena demasiado bien.
| Звучит слишком хорошо, чтобы увлечься.
|
| Jugar al azar,
| играть рандомно,
|
| nunca saber dónde puedes terminar…
| никогда не знаешь, где ты можешь оказаться...
|
| o empezar. | или начать |