| Dear death
| Дорогая смерть
|
| How have you been?
| Как твои дела?
|
| It’s been awhile since I’ve felt your warmth envelope my skin
| Прошло некоторое время с тех пор, как я чувствовал, как твое тепло окутывает мою кожу
|
| Sometimes I hear your whisper echo between my sheets
| Иногда я слышу эхо твоего шепота между моими простынями.
|
| Or let your poems whisk me off to sleep
| Или пусть твои стихи унесут меня спать
|
| Do you miss me?
| Ты скучаешь по мне?
|
| The scent of smoke drifting from my clothes
| Запах дыма, исходящий от моей одежды
|
| Like a perfume that you loathe
| Как духи, которые вы ненавидите
|
| But cherish when you’re alone
| Но дорожите, когда вы одиноки
|
| And I can’t say the same
| И я не могу сказать то же самое
|
| Your grasp once swallowed me whole but I’m okay
| Твоя хватка однажды поглотила меня целиком, но я в порядке
|
| Now I’m okay
| Теперь я в порядке
|
| Dear death
| Дорогая смерть
|
| I hear your knuckles graze my door
| Я слышу, как твои костяшки пальцев задевают мою дверь
|
| The winter months have reached their crux
| Зимние месяцы достигли своего апогея
|
| I’m sure you long for warmth
| Я уверен, что вы жаждете тепла
|
| But the corners of my conscious suffer to let me know
| Но уголки моего сознания страдают, чтобы дать мне знать
|
| That if you lay a minute in my bed it’ll be so hard to see you go
| Что если ты полежишь минуту в моей постели, будет так тяжело видеть, как ты уходишь
|
| Did you love me?
| Ты меня любишь?
|
| I swear I never meant to do you wrong
| Клянусь, я никогда не хотел тебя обидеть
|
| You saw right through me all along
| Ты видел меня насквозь все это время
|
| And even if your body felt like home
| И даже если ваше тело чувствовало себя как дома
|
| And your essence is in all I am and all I know
| И твоя сущность во всем, что я есть, и во всем, что я знаю
|
| Maybe I’m just better off alone
| Может быть, мне просто лучше быть одному
|
| And how am I supposed to sleep at night?
| И как мне спать по ночам?
|
| Knowing that your ghost is waiting for me on the other side?
| Зная, что твой призрак ждет меня на другой стороне?
|
| And I will keep my head above the surface until your rivers run dry
| И я буду держать голову над поверхностью, пока ваши реки не высохнут
|
| These brittle bones harness the strength to fight
| Эти хрупкие кости используют силу для борьбы
|
| You may consume every piece of me
| Вы можете поглотить каждую частичку меня
|
| Just leave me be
| Просто оставь меня в покое
|
| And when you turn your back on me
| И когда ты поворачиваешься ко мне спиной
|
| And tell me I’ll die alone
| И скажи мне, что я умру в одиночестве
|
| I feel everything you’ve taken
| Я чувствую все, что ты взял
|
| In the marrow of my bones
| В мозгу моих костей
|
| What if I never loved you?
| Что, если я никогда не любил тебя?
|
| What was I to say
| Что я должен был сказать
|
| If you sacrifice what is most dear to me
| Если ты пожертвуешь тем, что мне дороже всего
|
| As a plea for me to stay?
| Как призыв остаться?
|
| And I’m sorry that it must end this way
| И мне жаль, что это должно закончиться так
|
| But now I’m okay | Но теперь я в порядке |