| Sovereign Nocturnal (оригинал) | Sovereign Nocturnal (перевод) |
|---|---|
| Hope resigned but a whisper — the flicker of a dying flame struggling against | Надежда покорилась лишь шепоту — мерцанию угасающего пламени, борющегося с |
| the wind | ветер |
| Anon the embers surrender to the lengthening of shadows | Вскоре угли сдаются удлинению теней |
| Upon a pallid steed she rides, sovereign nocturnal | На бледном коне она едет, суверенная ночная |
| Crept the frost to claim the earth, relentless her reign of lunar radiance | Подкрался мороз, чтобы претендовать на землю, безжалостное царствование лунного сияния |
| Her embrace of gray shall tear asunder | Ее объятия серого разорвутся |
| She dances upon the ashes — a spectre amidst the trees | Она танцует на пепле — призрак среди деревьев |
| Wreathed in stars — ethereal beauty | Усыпанный звездами — неземная красота |
| The harvester of the life flame | Жнец пламени жизни |
| My life entrusted to these embers fallen cold is forfeit in your shadow, | Моя жизнь, доверенная этим остывшим уголькам, утрачена в твоей тени, |
| yours to take away… | тебе забрать… |
