| I’ve been pushed back by the enemy in me
| Меня оттолкнул враг во мне
|
| Tell me which way I should turn
| Скажи мне, куда я должен повернуть
|
| For I yearn this eternal grief
| Ибо я жажду этой вечной печали
|
| Stab me in the heart
| Ударь меня в сердце
|
| Keep a record of sin
| Записывайте грехи
|
| My body lies in a velvet shroud
| Мое тело лежит в бархатном саване
|
| For I’m allowed to feel again
| Потому что мне снова позволено чувствовать
|
| Forward motion through a collapse
| Движение вперед через обвал
|
| Am I living in another life?
| Я живу в другой жизни?
|
| Cycle out an endless walk
| Совершите бесконечную прогулку
|
| I stand beneath one illusory afterthought
| Я стою под одной иллюзорной запоздалой мыслью
|
| Am I going crazy?
| Я схожу с ума?
|
| I can’t remember what I’ve finished
| Я не могу вспомнить, что я закончил
|
| I stand beneath one spiritual death sentence
| Я стою под одним духовным смертным приговором
|
| Rebirth is the indifference of life’s sickness
| Возрождение — равнодушие к болезни жизни
|
| Put it into the world and let it eat you alive
| Поместите это в мир и позвольте ему съесть вас заживо
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Beneath one
| Под одним
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Beneath one but above self
| Под одним, но над собой
|
| Above self
| Над собой
|
| I can’t help but see the guilt inside
| Я не могу не видеть вину внутри
|
| Hold me up to the wired shut red sky
| Подними меня к закрытому проводом красному небу
|
| I can’t help but see the guilt inside
| Я не могу не видеть вину внутри
|
| Blackout what you know of everything
| Затемните все, что вы знаете обо всем
|
| If you afford the flame, accept the burn
| Если вы даете пламя, примите ожог
|
| Am I living in another life?
| Я живу в другой жизни?
|
| Cycle out an endless walk
| Совершите бесконечную прогулку
|
| I stand beneath one illusory afterthought | Я стою под одной иллюзорной запоздалой мыслью |