| Qu’est-ce qui t’arrive? | Что не так? |
| Tu as pleuré, c’est encore lui qui récidive
| Ты плакала, это снова он
|
| T’as rien mangé depuis jeudi, c’que t’as changé, ma p’tite Bribri.
| Ты ничего не ел с четверга, что изменилось, мой маленький Брибри.
|
| Oublie-le vite, oublie ce type, viens, goûte mes frites.
| Быстро забудь его, забудь этого парня, давай, попробуй мою картошку фри.
|
| T’as vu ce veau, qu’est-ce qui t’a pris? | Ты видел того теленка, что на тебя нашло? |
| Avec Véro, on te l’avait dit
| С Веро мы сказали вам
|
| Une cigarette, deux Pépitos, tu t’es r’trouvée sur son frigo.
| Сигарета, две Пепито, ты оказалась у него на холодильнике.
|
| Oublie-le vite, oublie ce type, viens, goûte mes frites.
| Быстро забудь его, забудь этого парня, давай, попробуй мою картошку фри.
|
| T'étais si drôle, t’en souviens-tu? | Ты был таким забавным, помнишь? |
| Avant qui t’colle toujours au cul.
| Раньше всегда приставал к твоей заднице.
|
| Moi, j’en ai marre de t’voir souffrir pour ce ringard en gilet de cuir.
| Я устал смотреть, как ты страдаешь из-за этого ботаника в кожаном жилете.
|
| Oublie-le vite, oublie ce type, viens, goûte mes frites.
| Быстро забудь его, забудь этого парня, давай, попробуй мою картошку фри.
|
| De plus en plus, je l’ai dans le nez, surtout quand il t’appelle Pupuce
| Все больше и больше у меня это в носу, особенно когда он называет тебя Пупуцей
|
| Qu’est-ce qu’il a de plus que les autres types? | Что у него есть больше, чем у других типов? |
| Quoi ! | Какие ! |
| Canal Plus
| Канал Плюс
|
| Mais faut qu’tu le quittes, oublie-le vite, oublie ce type
| Но ты должен оставить его, забыть его быстро, забыть этого парня
|
| Viens, goûte mes frites.
| Приходи, попробуй мою картошку фри.
|
| Puisque j’te dis que je t’invite, viens, goûte mes frites. | Раз я говорю вам, что приглашаю вас, приходите, попробуйте мою картошку фри. |