| frozen sun and despair above, beyond the misty afterglow
| застывшее солнце и отчаяние наверху, за туманным послесвечением
|
| of whole chaos, the madness grows
| всего хаоса, безумие растет
|
| and war of witchering steel
| и война из ведьмачьей стали
|
| clouds turn grey and thunder light, deeper sins are so horrified
| облака становятся серыми и гром светит, более глубокие грехи так ужасны
|
| lullaby of the starless night
| колыбельная беззвездной ночи
|
| paralyzed, indecent, mistery
| парализованный, неприличный, загадочный
|
| infamy and insanity, torturing all humanity
| гнусность и безумие, мучающие все человечество
|
| for the triumphant of our land, we will raise our victory
| для победителя нашей земли, мы поднимем нашу победу
|
| oh dear lord give us dignity to defend from this life’s obscurity
| о дорогой господин, дай нам достоинство защищаться от мрака этой жизни
|
| reach for our freedom eternally
| достичь нашей свободы навсегда
|
| through the land we will sing the gloriness
| по земле мы будем петь славу
|
| by our hands are loaded with golden spears
| наши руки загружены золотыми копьями
|
| here and stand, we’ll survived the heroes land
| здесь и стоять, мы переживем землю героев
|
| evermore and buring all fears
| навсегда и похоронив все страхи
|
| through the land we’ll hail our togetherness
| по земле мы будем приветствовать наше единение
|
| glorify the revival century
| прославить век возрождения
|
| here and stand, we’ll survived the land of mess
| здесь и стоять, мы переживем землю беспорядка
|
| we will fly for the true victory | мы полетим за настоящей победой |