| The CCF is knocking at my door as we speak
| CCF стучится в мою дверь, пока мы разговариваем
|
| They are looking for me as I take sleep
| Они ищут меня, пока я сплю
|
| But I’m no fool as I move from place to place
| Но я не дурак, когда переезжаю с места на место
|
| They will not ever fine me, I left not a trace
| Меня никогда не оштрафуют, я не оставил и следа
|
| Will they give me my life, will they admit the wrong
| Дадут ли они мне мою жизнь, признают ли они неправоту
|
| Will we ever live, will we ever belong
| Будем ли мы когда-нибудь жить, будем ли мы когда-нибудь принадлежать
|
| We are united in our common cause
| Мы едины в нашем общем деле
|
| We will not be turned back or deterred
| Нас не повернут назад и не остановят
|
| Many have fallen for our final goal
| Многие пали за нашу конечную цель
|
| I must go on, spreading out our word
| Я должен продолжать, распространяя наше слово
|
| Will they give me my life, will they admit the wrong
| Дадут ли они мне мою жизнь, признают ли они неправоту
|
| Will we ever live, will we ever belong
| Будем ли мы когда-нибудь жить, будем ли мы когда-нибудь принадлежать
|
| Fight! | Драться! |
| Till the death we must, until we break free
| До самой смерти мы должны, пока не вырвемся на свободу
|
| Fight! | Драться! |
| Till the death we must, it is agreed
| До смерти мы должны, договорились
|
| Fight! | Драться! |
| Till the death we must, put trust in force
| До самой смерти мы должны верить в силу
|
| Fight! | Драться! |
| Till the death we must, it’s now or never
| До самой смерти мы должны, сейчас или никогда
|
| I never knew what freedom cost
| Я никогда не знал, чего стоила свобода
|
| Fight! | Драться! |
| Till the death, Fight! | До смерти, Бой! |
| Till the death
| До самой смерти
|
| Until we break free, Fight! | Пока мы не вырвемся на свободу, Сражайтесь! |
| Till the death
| До самой смерти
|
| It’s now or never | Сейчас или никогда |