| Dime porque, tú me fallaste
| Скажи мне, почему ты подвел меня
|
| Y mi amor no respetaste
| И мою любовь ты не уважал
|
| ¿Por qué me abandonaste?
| Почему ты бросил меня?
|
| Con otro hombre te largaste
| С другим мужчиной ты ушел
|
| No sé cuál fue la razón
| не знаю в чем была причина
|
| De romperme el corazón
| разбить мое сердце
|
| Déjame decirte, esto se acabó
| Позвольте мне сказать вам, что это закончилось
|
| Lo de nosotros terminó
| Дело о нас закончилось
|
| Lo de nosotros terminó
| Дело о нас закончилось
|
| Lo de nosotros terminó
| Дело о нас закончилось
|
| No quiero saber de ti
| я не хочу слышать от тебя
|
| Ni tampoco estar contigo
| ни быть с тобой
|
| No quiero ni ser tu amigo
| Я даже не хочу быть твоим другом
|
| Te ganaste es un enemigo
| Вы выиграли враг
|
| Rompiste mi confianza
| ты разрушил мое доверие
|
| Ahora sigue con tu andanza
| Теперь продолжайте свою прогулку
|
| Búscate a otro que te complazca
| Найди себе кого-нибудь другого, кто тебе понравится
|
| Que no le importe y te comparta
| Не волнует и поделиться вами
|
| Por qué tú me haces esto si tú sabes que te amaba
| Почему ты делаешь это со мной, если знаешь, что я любил тебя
|
| Todo lo que pedías te lo daba. | Все, что вы просили, было вам дано. |
| Por ti me desvelaba
| Для тебя я не спал
|
| Trabajando fuerte me fajaba
| Усердно работая, я был фахаба
|
| Pa' mantenerte en to' lo que antojabas. | Чтобы держать вас во всем, что вы хотели. |
| ¿Y así tú me pagabas?
| И вот как ты мне заплатил?
|
| Pa' lo que tu me hiciste no hay perdón
| За то, что ты сделал со мной, нет прощения
|
| Me heriste bien profundo el corazón
| Ты очень сильно ранишь мое сердце
|
| Lo hiciste sin razón. | Ты сделал это без причины. |
| Tú aventura cara te salió
| Твоё дорогое приключение вышло
|
| Vuelvo y te repito, para ti no hay perdón
| Я возвращаюсь и повторяю, для тебя нет прощения
|
| (No hay perdón)
| (нет прощения)
|
| Pa' lo que tu me hiciste no hay perdón
| За то, что ты сделал со мной, нет прощения
|
| Me heriste bien profundo el corazón
| Ты очень сильно ранишь мое сердце
|
| Lo hiciste sin razón. | Ты сделал это без причины. |
| Tú aventura cara te salió
| Твоё дорогое приключение вышло
|
| Vuelvo y te repito, para ti no hay perdón
| Я возвращаюсь и повторяю, для тебя нет прощения
|
| No quiero saber de ti
| я не хочу слышать от тебя
|
| Ni tampoco estar contigo
| ни быть с тобой
|
| No quiero ni ser tu amigo
| Я даже не хочу быть твоим другом
|
| Te ganaste es un enemigo
| Вы выиграли враг
|
| Rompiste mi confianza
| ты разрушил мое доверие
|
| Ahora sigue con tu andanza
| Теперь продолжайте свою прогулку
|
| Búscate a otro que te complazca
| Найди себе кого-нибудь другого, кто тебе понравится
|
| Que no le importe y te comparta
| Не волнует и поделиться вами
|
| Sigue tu vida, yo la mía
| Следуй за своей жизнью, я моя
|
| Sólo te pido no me hables ni me escribas
| Я только прошу тебя не разговаривать со мной и не писать мне
|
| Yo voy a seguir en la mía
| Я собираюсь продолжить в моем
|
| Yo voy a progresar haciendo lo que me motiva
| Я буду прогрессировать, делая то, что меня мотивирует
|
| Sigue tu vida, yo la mía
| Следуй за своей жизнью, я моя
|
| Sólo te pido no me hables ni me escribas
| Я только прошу тебя не разговаривать со мной и не писать мне
|
| Yo voy a seguir en la mía
| Я собираюсь продолжить в моем
|
| Yo voy a progresar haciendo lo que me motiva
| Я буду прогрессировать, делая то, что меня мотивирует
|
| Aunque ahora yo estoy triste por qué el corazón tu me rompiste
| Хотя сейчас мне грустно, потому что ты разбил мне сердце
|
| Seguiré mi sueño de en artista convertirme
| Я буду следовать своей мечте стать художником
|
| Yo te hablo claro, no te lo voy a negar
| Я говорю вам ясно, я не собираюсь отрицать это
|
| Tú me gustaste, y yo te llegue hasta amar
| Ты мне нравился, и я полюбил тебя
|
| Pero ahora mi prioridad es en esto progresar
| Но сейчас мой приоритет - прогрессировать в этом
|
| Echar pa' lante y mi sueño yo lograr
| Бросьте pa' lante, и я достигну своей мечты
|
| No quiero más desamores. | Я не хочу больше разбивать сердце. |
| No quiero volver atrás
| я не хочу возвращаться
|
| ¿Si ya tú estás con otro, para que me vas a llamar?
| Если ты уже с кем-то другим, зачем ты собираешься звонить мне?
|
| (No me llames mas)
| (Не звони мне больше)
|
| Pa' lo que tu me hiciste no hay perdón
| За то, что ты сделал со мной, нет прощения
|
| Me heriste bien profundo el corazón
| Ты очень сильно ранишь мое сердце
|
| Lo hiciste sin razón. | Ты сделал это без причины. |
| Tú aventura cara te salió
| Твоё дорогое приключение вышло
|
| Vuelvo y te repito, para ti no hay perdón
| Я возвращаюсь и повторяю, для тебя нет прощения
|
| No quiero saber de ti
| я не хочу слышать от тебя
|
| Ni tampoco estar contigo
| ни быть с тобой
|
| No quiero ni ser tu amigo
| Я даже не хочу быть твоим другом
|
| Te ganaste es un enemigo
| Вы выиграли враг
|
| Rompiste mi confianza
| ты разрушил мое доверие
|
| Ahora sigue con tu andanza
| Теперь продолжайте свою прогулку
|
| Búscate a otro que te complazca
| Найди себе кого-нибудь другого, кто тебе понравится
|
| Que no le importe y te comparta
| Не волнует и поделиться вами
|
| Uroyan con el JC. | Уроян с JC. |
| No sé porque tú me haces esto si tú sabes que yo a ti todo te
| Я не знаю, почему ты делаешь это со мной, если знаешь, что я люблю тебя
|
| lo daba
| я дал это
|
| Sonando Duro. | Звучит тяжело. |
| El mixtape | микстейп |