| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| It makes me wonder,
| Это удивляет меня,
|
| When I look back at you, you don’t look any longer.
| Когда я оглядываюсь на тебя, ты больше не смотришь.
|
| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| It doesn’t matter,
| Это не имеет значения,
|
| I catch you pointing at me with your little finger.
| Я вижу, как ты указываешь на меня мизинцем.
|
| A million people in this city, but you look at me.
| В этом городе миллион человек, но вы посмотрите на меня.
|
| I’m not a viewpoint in your travel guide of sights to see.
| Я не точка зрения в вашем путеводителе по достопримечательностям.
|
| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| Is there a problem?
| Есть проблема?
|
| Is something wrong or is it my imagination?
| Что-то не так или это мое воображение?
|
| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| What’s the solution?
| Какое решение?
|
| Am I so strange that you would give me your attention?
| Я настолько странный, что ты уделяешь мне внимание?
|
| A million people in this city, but you look at me.
| В этом городе миллион человек, но вы посмотрите на меня.
|
| I’m not a viewpoint in your travel guide of sights to see.
| Я не точка зрения в вашем путеводителе по достопримечательностям.
|
| Living life oblivious, you don’t know what it meant,
| Проживая жизнь, забывая, ты не знаешь, что это значит,
|
| Like a dazed spectator to a traffic accident.
| Как ошеломленный зритель дорожно-транспортного происшествия.
|
| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| I’ve got to know why.
| Я должен знать, почему.
|
| I catch you rubberneckin' every time I walk by.
| Я ловлю тебя каждый раз, когда прохожу мимо.
|
| Why do you stare at me? | Почему ты смотришь на меня? |
| You’ve got the wrong guy.
| У тебя неправильный парень.
|
| I’m gonna turn around and choke you with your necktie!
| Я развернусь и задушу тебя твоим галстуком!
|
| A million people in this city, but you look at me.
| В этом городе миллион человек, но вы посмотрите на меня.
|
| I’m not a viewpoint in your travel guide of sights to see.
| Я не точка зрения в вашем путеводителе по достопримечательностям.
|
| Living life oblivious, you don’t know what it meant,
| Проживая жизнь, забывая, ты не знаешь, что это значит,
|
| Like a dazed spectator to a traffic accident.
| Как ошеломленный зритель дорожно-транспортного происшествия.
|
| Is it my nose, or my eyes, or my hair, or my glasses?
| Это мой нос, или мои глаза, или мои волосы, или мои очки?
|
| Belt, or my pins, or my rings, or my patches?
| Пояс, или мои булавки, или мои кольца, или мои нашивки?
|
| Is it my hat, or my shirt, or my jeans, or my ledgers?
| Это моя шляпа, или моя рубашка, или мои джинсы, или мои гроссбухи?
|
| Socks, or my slacks, or my fly, or my bracelets?
| Носки, или мои брюки, или моя ширинка, или мои браслеты?
|
| Is it my nose, or my eyes, or my hair, or my glasses?
| Это мой нос, или мои глаза, или мои волосы, или мои очки?
|
| Belt, or my pins, or my rings, or my patches?
| Пояс, или мои булавки, или мои кольца, или мои нашивки?
|
| Is it my hat, or my shirt, or my jeans, or my ledgers?
| Это моя шляпа, или моя рубашка, или мои джинсы, или мои гроссбухи?
|
| Socks, or my slacks, or my fly, or my bracelets?
| Носки, или мои брюки, или моя ширинка, или мои браслеты?
|
| It’s those jacked up shoes pal! | Это те туфли на каблуках, приятель! |