| CTP
| ОСАГО
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| I’ve got gyallie on me
| У меня есть дьялли на мне
|
| Opp block, bally on me
| Оппа блокирует меня
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Dem boy run and retreat
| Дем мальчик беги и отступай
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| Gyallie on me
| Джалли на мне
|
| Bally on me
| Балли на мне
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Samurais in batches
| Самураи партиями
|
| Whack, whack, pull up, skrrt, reverse
| Ударь, ударь, подтяни, скррт, реверс
|
| Bang, the ting goes back in the jacket
| Взрыв, тинг возвращается в куртку
|
| Hope the clip or the spin' make him backflip
| Надеюсь, клип или вращение заставят его сальто назад
|
| When it comes to the trap
| Когда дело доходит до ловушки
|
| All my niggas work off the magic
| Все мои ниггеры работают с магией
|
| Got that 10 out of 10 and it’s banging
| Получил 10 из 10, и это круто
|
| Apart from the tragics, listen
| Помимо трагедии, слушайте
|
| I was on the backroad picking my cats
| Я был на проселочной дороге и собирал своих кошек
|
| Nike tracksuit, and a 'fuck off' hat
| Спортивный костюм Nike и шляпа «отвали»
|
| Girls-girls move then come back
| Девочки-девочки двигаются, а потом возвращаются
|
| Her tits went out when she saw my stack
| Ее сиськи вылезли, когда она увидела мой стек
|
| Pull up, pull up where it is or jaft
| Потяните вверх, потяните вверх, где это или jaft
|
| Wanna go home?
| Хочу домой?
|
| Tell that bitch call cab
| Скажи этой суке вызвать такси.
|
| How could you make that your darling one?
| Как ты мог сделать это своим любимым?
|
| When that Barbie’s lookin' like Bratz, and
| Когда эта Барби выглядит как Братц, и
|
| How could you make that your hubby?
| Как ты могла сделать это своим муженьком?
|
| Empty tummy, that nigga eat brass (Hmm)
| Пустой животик, этот ниггер ест медь (Хмм)
|
| Went on a meal den dashed
| Пошел на обеденный ден
|
| Listen, look
| Слушай, смотри
|
| Baby, bend ya' back and then dig it
| Детка, прогнись назад, а потом копай
|
| Dig it, bend ya' back and then dig it
| Копай, сгибайся, а потом копай.
|
| Back and then dig it, gyal want more dickin'
| Назад, а потом копай, девчонка хочет больше,
|
| Back in one minute, bag up that spinach
| Вернись через минуту, собери этот шпинат
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| I’ve got gyallie on me
| У меня есть дьялли на мне
|
| Opp block, bally on me
| Оппа блокирует меня
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Dem boy run and retreat
| Дем мальчик беги и отступай
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| I’ve got gyallie on me
| У меня есть дьялли на мне
|
| Opp block, bally on me
| Оппа блокирует меня
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Dem boy run and retreat ('Treat)
| Дем, мальчик, беги и отступай («Лечить»)
|
| Unknown T, let me come and spin it (Bow)
| Неизвестный Т, позволь мне прийти и раскрутить его (лук)
|
| Me, YB had a big bruck-back '015 days
| У меня, у YB был большой возврат '015 дней
|
| Think I’m kidding?
| Думаете, я шучу?
|
| T jumped out, tryna catch some drillings
| T выскочил, попробуй поймать несколько буров
|
| Man get fried, finna duck them chickens
| Человек поджарится, финна утка их цыплят
|
| Outside of mans college, in front of the innocent
| За пределами мужского колледжа, перед невинными
|
| Slide tru' back to back, and I’m filling 'em
| Скользите спиной к спине, и я их наполняю
|
| Round movin' horrid in front of civilians
| Ужасно крутится перед мирными жителями
|
| Look, it’s mental up in my ends
| Смотри, это умственно в моих целях
|
| Got packs on crack, nutshells and skengs
| Есть пакеты на крэк, ореховые скорлупы и скенг
|
| Jakes got helicopters with lights
| Джейкс получил вертолеты с огнями
|
| And they all beaming down on my friends (Fuck)
| И все они сияют на моих друзей (Бля)
|
| The shits too obb' in the ends
| Дерьмо слишком обб в концах
|
| Let me tell you 'bout déjà vu
| Позвольте мне рассказать вам о дежа вю
|
| Old school days, I held my first skeng
| Старые школьные дни, я провел свой первый скенг
|
| Bro you’re an actor, please don’t pretend
| Бро, ты актер, пожалуйста, не притворяйся
|
| YB and Ram, that’s active gang
| YB и Ram, это активная банда
|
| Word to KO:
| Слово к нокауту:
|
| Seen men with the biggest of shanks have no heart
| У виденных мужчин с самыми большими голенями нет сердца
|
| Cause they ran, and they ran
| Потому что они бежали, и они бежали
|
| Cut tru' main road, get robbed, man, damn
| Перережь главную дорогу, ограбят, чувак, черт возьми
|
| Cut tru' main road, get robbed, man, damn
| Перережь главную дорогу, ограбят, чувак, черт возьми
|
| Back my J-Lo and back shot man
| Верни мою Джей-Ло и выстрелившего в спину человека
|
| They’re Madeleine gang, cos they vanished and ran
| Это банда Мадлен, потому что они исчезли и сбежали.
|
| Buck my main hoe, that’s backshot gang
| Бак моя главная мотыга, это банда выстрелов в спину
|
| Baby bend ya' back and then dig it
| Детка, прогнись назад, а потом копай.
|
| Dig it, bend ya' back and then dig it
| Копай, сгибайся, а потом копай.
|
| Back and then dig it, gyal want more dickin'
| Назад, а потом копай, девчонка хочет больше,
|
| Back in one minute, bag up that spinach
| Вернись через минуту, собери этот шпинат
|
| Bandits and figures, rappers and drillers
| Бандиты и деятели, рэперы и бурильщики
|
| Grab a few nanks, or grab a spare spinner
| Возьмите несколько нанк или запасной спиннер
|
| Back in the lab, the feds wanna trap
| Вернувшись в лабораторию, федералы хотят поймать
|
| «They're trafficking grams», it’s back it or dash
| «Они торгуют граммами», верни это или тире
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| I’ve got gyallie on me
| У меня есть дьялли на мне
|
| Opp block, bally on me
| Оппа блокирует меня
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Dem boy run and retreat
| Дем мальчик беги и отступай
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| I’ve got gyallie on me
| У меня есть дьялли на мне
|
| Opp block, bally on me
| Оппа блокирует меня
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Dem boy run and retreat (-treat)
| Дем, мальчик, беги и отступай (-угощение)
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| Gyallie on me
| Джалли на мне
|
| Bally' on me
| Балли на мне
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Run and retreat
| Беги и отступай
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| Gyallie on me
| Джалли на мне
|
| Bally' on me
| Балли на мне
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| Run and retreat-treat
| Беги и отступай-лечи
|
| R-run and retreat ('Treat), r-r-r-run and retreat-treat
| Р-беги и отступай («Лечить»), р-р-р-беги и отступай-лечи
|
| It’s Unknown T, Homerton B
| Это Неизвестный Т., Хомертон Б.
|
| Hom-, Hom-Hom
| Хом-, Хом-Хом
|
| Homerton B
| Хомертон Б.
|
| Panic and dash
| Паника и рывок
|
| CTP | ОСАГО |