| I have no idea of who I am, no recollection of my purpose
| Я понятия не имею, кто я, не помню своей цели
|
| Just watching time go by. | Просто смотреть, как проходит время. |
| I have never seen another me
| Я никогда не видел другого себя
|
| So alone, so empty, just waiting for what know not I.
| Такой одинокий, такой пустой, просто ожидающий того, чего я не знаю.
|
| I never thought to leave, didn’t know what would happen
| Я никогда не думал уходить, не знал, что произойдет
|
| Caught in another world, all alone, locked in this castle of dreams
| Пойманный в другом мире, совсем один, запертый в этом замке мечты
|
| An endless forest of lightless trees, cast shadows on the writings
| Бесконечный лес лишенных света деревьев, отбрасывающих тени на письмена
|
| That appear upon the darkness of these walls
| Которые появляются во тьме этих стен
|
| The stale and acrid aromas of seclusion and decay
| Затхлые и едкие ароматы уединения и разложения
|
| Permeate the spaces rooms and halls
| Пронизывают пространства комнат и залов
|
| I never thought to leave, didn’t know what would happen
| Я никогда не думал уходить, не знал, что произойдет
|
| Caught in another world, all alone, locked in this castle of dreams
| Пойманный в другом мире, совсем один, запертый в этом замке мечты
|
| I never thought to leave, didn’t know what would happen
| Я никогда не думал уходить, не знал, что произойдет
|
| Caught in another world, all alone, locked in this castle of dreams
| Пойманный в другом мире, совсем один, запертый в этом замке мечты
|
| Climbing, climbing — Slowly I reach for the light
| Восхождение, восхождение — Медленно я тянусь к свету
|
| Doorways, towering — Reaching incredible heights
| Дверные проемы, возвышающиеся — Достижение невероятных высот
|
| My eyes playing tricks — Not used to the brightness
| Мои глаза шутят — не привыкли к яркости
|
| A world full of wonder — Not sure what I see is real
| Мир, полный чудес — не уверен, что то, что я вижу, реально
|
| In the darkened shadows lay a lonely silhouette
| В темных тенях лежал одинокий силуэт
|
| a creature with protruding bones and sickly yellow flesh
| существо с выступающими костями и болезненно-желтой плотью
|
| I quickly turn away not understanding what I had seen
| Я быстро отворачиваюсь, не понимая, что я видел
|
| Try to make my way back home not knowing where I’d been
| Попробуй вернуться домой, не зная, где я был
|
| Images that mock me
| Изображения, которые насмехаются надо мной
|
| Nothing’s what it seems
| Все не так, как кажется
|
| Creatures from the darkness
| Существа из тьмы
|
| Haunted silent dreams
| Призрачные тихие сны
|
| Images that mock me, listening to their vanished echoes
| Образы, которые насмехаются надо мной, слушая их исчезнувшее эхо
|
| Nothing’s what it seems, alone and dazed I trembled at the thought
| Ничто не то, чем кажется, одинокий и ошеломленный, я дрожал от мысли
|
| Creatures from the darkness, fetid apparition pressed so close
| Существа из тьмы, зловонные призраки, прижавшиеся так близко
|
| Haunted silent dreams, crushing recognition chills my soul
| Безмолвные сны с привидениями, сокрушительное узнавание леденит мою душу
|
| Climbing, climbing — Slowly I reach for the light
| Восхождение, восхождение — Медленно я тянусь к свету
|
| Doorways, Towering — Reaching incredible heights
| Дверные проемы, Towering — достижение невероятных высот
|
| My eyes playing tricks — Not used to the brightness
| Мои глаза шутят — не привыкли к яркости
|
| A world full of wonder — Not sure what I see is real | Мир, полный чудес — не уверен, что то, что я вижу, реально |