| There’s a summer place | Есть лето — приют меж эфирных садов, |
| Where it may rain or storm | Где грозы и ливень могут сойти с небосвода, |
| Yet I’m safe and warm | Но я согрет, и невидим огонь сторожит мой покой, |
| For within that summer place | В том летнем убежище, где вечер дышит с тобою, |
| Your arms reach out to me And my heart is free from all care for it knows | Где твои руки, как две утренние волны, тянутся ко мне — и сердце, |
| There are no gloomy skies | Забывшее тревоги, знает: нет мрака над этим чертогом, |
| When seen through the eyes | Когда смотришь сквозь призму глаз, озарённых любовью, |
| Of those who are blessed with love | Тех, на кого легла благодать — быть любимым и любить, |
| And the sweet secret of A summer place | И в этом прибежище лета, что таит столь сладкую тайну, |
| Is that it’s anywhere | Есть истина: он может быть где угодно, |
| When two people share | Если двое соединяют — в ладонях — |
| All their hopes, all their dreams | Все свои чаяния, все свои призрачные грёзы, |
| All their love | И всю свою трепетную нежность, |
| There’s a summer place | Есть лето — пристанище, где можно укрыться, |
| Where it may rain or storm | Где дождь и шторм стучат по листве, |
| Yet I’m safe and warm | Но не коснуться меня — я укрыт теплом, |
| In your arms, in your arms | В объятиях твоих, в объятиях твоих, |
| In your arms, in your arms | В объятиях твоих, в объятиях твоих, |
| In your arms, in your arms | В объятиях твоих, в объятиях твоих |