| Au loin, des cris résonnent
| Вдалеке эхом раздаются крики
|
| Un sinistre râle que mille voix entonnent
| Зловещая погремушка, которую произносят тысячи голосов
|
| Mais que pourtant
| Но что все же
|
| Nul n’entend
| никто не слышит
|
| En tendant l’oreille
| Прослушивание
|
| On ne découvre aucune merveille
| Никаких чудес не обнаружено
|
| Alors ne s’avance
| Так что не шаг вперед
|
| Qu’un spectacle de déchéance
| Чем зрелище распада
|
| Des hommes, des femmes
| мужчина женщина
|
| Bouches béantes, vides d'âmes
| Зияющие рты, пустые души
|
| Le regard de boue et de glaise
| Внешний вид грязи и глины
|
| S'évanouissant dans leur malaise
| Обморок от дискомфорта
|
| Au sein de cette triste ronde
| В этом печальном раунде
|
| Et de leurs voix qui se morfondent
| И их хандрящие голоса
|
| Ta frêle silhouette se fond
| Твой хрупкий силуэт тает
|
| A vos murmures moribonds
| К твоему умирающему шепоту
|
| Qui lourdement s’enlisent
| Кто сильно запутался
|
| Dans une étroite prison grise
| В узкой серой тюрьме
|
| S’ajoutent les claquements secs de vos dents
| Добавлено к сухому щелчку ваших зубов
|
| S’entrechoquant contre les barreaux du temps
| Столкновение с решеткой времени
|
| La sinistre complainte des lâches
| Мрачный плач трусов
|
| Ou la lente mort sans panache
| Или медленная смерть без рисовки
|
| L’homme a pour seule vertu de choisir
| Единственная добродетель человека состоит в том, чтобы выбирать
|
| Le comment de ses derniers soupirs
| Комментарий его последних вздохов
|
| Fuis là d’où tu viens
| Убегай, откуда ты родом
|
| Et péris-y toi et les tiens
| И погибнете там вы и ваши
|
| Chacun porte en lui
| Каждый носит
|
| Une flamme qui vit
| Живое пламя
|
| Libre à lui alors de l'étouffer
| Затем он должен задушить его
|
| Ou de l’alimenter et la propager | Или кормить его и распространять его |