| Left up alone in the attic
| Остался один на чердаке
|
| With the crucified picture of Christ
| С изображением распятого Христа
|
| There was blood on his hands
| На его руках была кровь
|
| And a memory from those he enticed
| И память от тех, кого он соблазнил
|
| The wind up ballerina dances
| Заводная балерина танцует
|
| To a tune I’ve heard a thousand times
| На мелодию, которую я слышал тысячу раз
|
| But all I’ve got to keep me sane is her old chimes
| Но все, что мне нужно, чтобы держать себя в здравом уме, это ее старые куранты
|
| Now and then
| Сейчас и потом
|
| I’ll wind her up again
| Я снова заведу ее
|
| I’ll push her hair
| я распущу ей волосы
|
| She likes it when I’m there
| Ей нравится, когда я рядом
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| I’ve yet to see a day of sunlight
| Я еще не видел дня солнечного света
|
| I guess they don’t want me around
| Думаю, они не хотят, чтобы я был рядом
|
| It’s just me and Jesus and a gentle playing sound
| Это только я и Иисус и нежный звук игры
|
| Little drumming soldier drumming
| Маленький барабанщик барабанит
|
| And a carousel that sings and glows
| И карусель, которая поет и светится
|
| When I’ll be set free nobody knows
| Когда я освобожусь, никто не знает
|
| Now and then
| Сейчас и потом
|
| I’ll wind her up again
| Я снова заведу ее
|
| I’ll push her hair
| я распущу ей волосы
|
| She likes it when I’m there
| Ей нравится, когда я рядом
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| Wind up toys
| Заводить игрушки
|
| I’d like to go downstairs
| я бы хотел спуститься вниз
|
| But it seems nobody cares
| Но, кажется, никого это не волнует
|
| I’d like to see the blue sky
| Я хотел бы увидеть голубое небо
|
| And the clouds that pass on by
| И облака, которые проходят мимо
|
| I’m trapped within my cell
| Я заперт в своей камере
|
| With Jesus here as well
| С Иисусом здесь также
|
| But I hear that wood latch good
| Но я хорошо слышу эту деревянную защелку
|
| If I had a match I would | Если бы у меня было совпадение, я бы |