| Profession of Violence (оригинал) | Преступное призвание (перевод) |
|---|---|
| Hey babe what we gonna do | Эй, детка, что мы будем делать? |
| No look behind me glances | Никаких взглядов, типа "Посмотри, кто у меня за спиной..." |
| Straight time this time | Вот он, нужный момент! |
| We'll take our chances | Мы рискнем. |
| Darling it's been so long | Дорогая, это тянулось так долго - |
| Every lonely hour | Каждый час одиночества, |
| What the sinner pulls the trigger | Когда негодяй жмет на курок |
| And the world turns sour | И мир становится таким отвратительным. |
| Whisper in the wind | Шепот на ветру, |
| Locked in silence | Окруженный тишиной, |
| Profession of violence | Преступное призвание... |
| Whisper on the wind | Шепот на ветру, |
| Locked in silence | Окруженный тишиной, |
| Profession of violence | Преступное призвание... |
| Try to pick up the pieces | Пытаюсь собрать осколки, |
| Maybe move away | А, возможно, и убраться отсюда. |
| But the laughter | Но забавы |
| Was only yesterday | Закончились вчера. |
| Down the halls of justice | В зале правосудия |
| The echoes never fade | Никогда не замолкнет эхо. |
| Notche's on my gun | Отметкa на моем стволе, |
| Another debt is paid | Заплачен еще один долг. |
