| Oh Belladonna never knew the pain | О, Белладонна, ты боли не знала ни разу — |
| Maybe I'm crazy, maybe it'll drive me insane | Быть может, я безумен, быть может, сойду с ума от этой заразы, |
| The open letter just carelessly placed | Открытое письмо — как полет мотылька на сквозняке, |
| And you move in silence, | Ты скользишь, не выдавая ни звука в росистом мраке, |
| The tea so delicately laced | Чай твой — как яд, растворённый в хрустальном сосуде, |
| |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |
| |
| Came from passion, and you gave it a name | Это родилось из жара, и ты дала ему имя, как стихии название, |
| The fingers are poisoned like needles in the drivin' rain | Пальцы твои — отрава, иглы в ливне, режущем ожидание, |
| So smile discreetly | Ты улыбаешься так, что в глазах затаился секрет, |
| As you watch with such grace | Ты, наблюдая, танцуешь походкой лебедя в зареве лет, |
| Now I must slip away, | А мне — лишь ускользнуть, не тревожа твой сон на рассвете, |
| But can you forget my face | Но разве забудешь мой лик, отражённый в забытом предмете? |
| |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |
| |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |
| Out of reach, out of touch | Ты — за чертой, где до крика рукой не дотянешься к чуду, |
| How you've learned to hate so much | Какому искусству ты отдалась — так ненавидеть искусно? |