| Sadece alıştım baştan acı günlere | Я сызмальства привык к горечи восходных дней, |
| Zor ama belki de beni iyi edecek | Тяжко, но, быть может, этот мрак исцелит меня. |
| Sorma sarmışım aşkı saklı dünlere | Не спрашивай — я оплёл любовь вуалью забвения, |
| Beklediğim günlere elbet değecek | Ожидание — золото, заплатит за грядущие утра. |
| Her şey yolunda gibi gözüküyor ordan | С высоты кажется — всё идет по безмятежным рельсам, |
| Bıraktım zamana geride kalana | Я отдал остатки — пусть время их размоет как дождь. |
| Dayana dayana bittim çoktan | Выдержкой изломан, истратил себя, как свечу, |
| Dedim ki vardın | Я молвил: ты была... |
| Yaramı yamalayıp sardın | Ты бинтовала рану, спеленала мой сумрак. |
| Tam derman derken fark ettim | Когда подумал: вот лекарство — различил яд среди трав. |
| Yolu uzun bu aşkın | Путь любви нашей — долог, тернист и обветрен. |
| Benim gözüm ama yaşlı | Глаза мои полны влаги, как заплаканный март. |
| Anlatamadım taştım, baştan yanlıştın | Я не смог рассказать — разлился через край, ты ошибкой стала с начала. |
| Yolu uzun bu aşkın | Путь любви нашей — долог, тернист и обветрен. |
| Benim gözüm ama yaşlı | Глаза мои полны влаги, как заплаканный март. |
| Anlatamadım taştım, baştan yanlıştın | Я не смог рассказать — разлился через край, ты ошибкой стала с начала. |
| Sadece alıştım baştan acı günlere | Я сызмальства привык к горечи восходных дней, |
| Zor ama belki de beni iyi edecek | Тяжко, но, быть может, этот мрак исцелит меня. |
| Sorma sarmışım aşkı saklı dünlere | Не спрашивай — я оплёл любовь вуалью забвения, |
| Beklediğim günlere elbet değecek | Ожидание — золото, заплатит за грядущие утра. |
| Her şey yolunda gibi gözüküyor ordan | С высоты кажется — всё идет по безмятежным рельсам, |
| Bıraktım zamana geride kalana | Я отдал остатки — пусть время их размоет как дождь. |
| Dayana dayana bittim çoktan | Выдержкой изломан, истратил себя, как свечу, |
| Dedim ki vardın | Я молвил: ты была... |
| Yaramı yamalayıp sardın | Ты бинтовала рану, спеленала мой сумрак. |
| Tam derman derken fark ettim | Когда подумал: вот лекарство — различил яд среди трав. |
| Yolu uzun bu aşkın | Путь любви нашей — долог, тернист и обветрен. |
| Benim gözüm ama yaşlı | Глаза мои полны влаги, как заплаканный март. |
| Anlatamadım taştım, baştan yanlıştın | Я не смог рассказать — разлился через край, ты ошибкой стала с начала. |
| Yolu uzun bu aşkın | Путь любви нашей — долог, тернист и обветрен. |
| Benim gözüm ama yaşlı | Глаза мои полны влаги, как заплаканный март. |
| Anlatamadım taştım, baştan yanlıştın | Я не смог рассказать — разлился через край, ты ошибкой стала с начала. |