| Neimals geboren, neimals gestorben
| Никогда не рождался, никогда не умирал
|
| Nur ein Besucher auf dieser Welt
| Просто гость в этом мире
|
| Nur Narr, nur Dichter
| Только дурак, только поэт
|
| In bei$ender Luft, die als das Leben gilt
| В ближнем воздухе, который считается жизнью
|
| Wie einst Du durstest
| Как вы когда-то жаждете
|
| Nach himmlischen Tra|nen und Tro|stung
| Для небесных слез и утешения
|
| Versengt und mu|de gewartet
| Обожженный и томительно ожидавший
|
| Auf Ekstase und glutvolle Schopfung
| К экстазу и страстному творчеству
|
| Jetzt bist Du geboren
| Теперь ты родился
|
| — Irgendwann einmal zu sterben
| — Один день, чтобы умереть
|
| Der Wahrheit Freier!
| Жеребец правды!
|
| Mehr als ein Dichter des Lebens
| Больше, чем поэт жизни
|
| Erfu|ller des Seins und des Liebens
| Исполнитель бытия и любви
|
| Der lu|gen mu$., um zu siegen
| Он должен лгать, чтобы победить
|
| Eben dem Abler
| Просто Аблер
|
| Der starr in Abgruende blickt
| Кто пристально смотрит в бездну
|
| In seine Abgru|nde der Seele
| В его бездны души
|
| In immer tiefere Abgru|nde stu|rzet
| Погружается во все более глубокие пропасти
|
| Einst warst Du geboren
| Когда-то ты родился
|
| — Niemals jemals gestorben
| — Никогда не умирал
|
| Geraden Fluges
| прямой рейс
|
| Gezu|ckten Zuges
| Пожал плечами поезд
|
| Auf La|mmer sto$en
| Встреча с ягнятами
|
| Nach La|mmern du|rsten
| Жажда ягнят
|
| Dann wirst Du geboren
| Тогда вы родились
|
| — Niemals jemals zu sterben
| — Никогда не умирать
|
| Dem Tage Feind
| враг дня
|
| Den Menschen geschaut
| посмотрел на людей
|
| So Gott als Schaf
| Итак, Бог как овца
|
| Und zerrei$end geglaubt…
| И верил до слез...
|
| In Ekstase geboren
| Родился в экстазе
|
| — In Erfu|llung gestorben | — Умер во исполнение |