| Non torniamo più
| Мы больше не вернемся
|
| Dove c’erano
| Где они
|
| Dove c’erano
| Где они
|
| Ti ricordi?
| Ты помнишь?
|
| Le tue cartoline blu
| Ваши голубые открытки
|
| Dall’oceano
| Из океана
|
| Dall’oceano
| Из океана
|
| Ai tuoi occhi
| В твоих глазах
|
| Ognuno c’ha i suoi modi e tu
| У каждого свой путь, и ты
|
| Ti muovi nella luce, balli sopra un filo di voce
| Ты двигаешься в свете, ты танцуешь на ниточке голоса
|
| Ti vedo quasi volare
| Я почти вижу, как ты летишь
|
| Forse non sono io e non sei tu
| Может это не я и не ты
|
| È questa luna di cristallo che un po' ci taglia la notte
| Это хрустальная луна, которая немного сокращает нашу ночь
|
| E noi restiamo a guardare
| И мы продолжаем смотреть
|
| E non lo so
| И я не знаю
|
| Non so dove vai, è assurdo
| Я не знаю, куда ты идешь, это абсурд
|
| E no che non vuoi
| И нет, ты не хочешь
|
| Dirmi cosa fai nel buio
| Скажи мне, что ты делаешь в темноте
|
| E ho fatto un sogno e c’eri tu
| И у меня был сон, и ты был там
|
| Bambolina vudù
| кукла Вуду
|
| E mamma mia che occhi tristi
| И боже мой, какие грустные глаза
|
| Fammi stare bene
| Заставь меня чувствовать себя хорошо
|
| Fammi fuggire dai nazisti
| Позвольте мне сбежать от нацистов
|
| Fammi un sorriso, non ti preoccupare
| Подари мне улыбку, не волнуйся
|
| Prova a arrenderti così, prova a lasciarti andare
| Попробуй сдаться вот так, попробуй отпустить себя
|
| Che tanto ti ritroverai (Sulle spiagge di Cuba)
| Что ты найдешь себя (На пляжах Кубы)
|
| (Nelle strade del Cairo)
| (На улицах Каира)
|
| (E non sarai più sola)
| (И ты больше не будешь одна)
|
| Ma alle volta capita
| Но иногда это происходит
|
| Che gioco impressionante era cercarsi l’anima
| Какая классная игра была в поиске души
|
| Convincersi che almeno ho preso un po' di te
| Убедите себя, что по крайней мере у меня есть некоторые из вас
|
| Vuoi stringerti a qualcuno per non stare da sola, da sola
| Вы хотите обнять кого-то, чтобы не быть в одиночестве, в одиночестве
|
| Ma alle volte capita
| Но иногда это происходит
|
| Di dirsi che è importante quasi in Sud America
| Сказать, что это почти важно в Южной Америке
|
| Accorgersi che almeno tu sei come me
| Понимая, что, по крайней мере, ты похож на меня
|
| Non hai detto a nessuno che ti sentivi sola, da sola | Ты никому не говорил, что чувствуешь себя одиноким, одиноким |
| Ma alle volta capita
| Но иногда это происходит
|
| Cercarsi l’anima
| В поисках души
|
| Che almeno ho preso un po' di te
| Что, по крайней мере, у меня есть некоторые из вас
|
| Per non stare da sola, da sola
| Не быть одному, одному
|
| Ma alle volta capita
| Но иногда это происходит
|
| E non lo so
| И я не знаю
|
| Non so dove vai, è assurdo
| Я не знаю, куда ты идешь, это абсурд
|
| E no che non vuoi
| И нет, ты не хочешь
|
| Dirmi cosa fai nel buio
| Скажи мне, что ты делаешь в темноте
|
| E ho fatto un sogno e c’eri tu
| И у меня был сон, и ты был там
|
| Bambolina vudù | кукла Вуду |