| Ne zaboravi odakle sam Vukovar-Dubrava
| Не забывай откуда я из Вуковара-Дубравы
|
| Nemoj zajebavat jer ce glava biti krvava
| Не трахайся, потому что твоя голова будет в крови
|
| Zelim da nas sutra predstavljaju nasi ljudi
| Я хочу, чтобы наши люди представляли нас завтра
|
| U krcatom klubu soma ljudi nek poludi
| В переполненном сомовом клубе пусть люди сходят с ума
|
| Nemoj stat ruke u zrak non-stop
| Не поднимайте руки вверх без остановки
|
| Predstavljam 11 cjeli Zagreb i hip-hop
| Представляю 11 целых Загребов и хип-хоп
|
| Moji ljudi su zajebani i nikom nisu krivi
| Мои люди облажались, и они никого не винят
|
| Pozdrav Gogi na slobodi koji zeli da prezivi
| Привет Гоги на свободе, кто хочет выжить
|
| Na gotivi i pivi znaj da filmovi su sivi
| О готике и пиве знаю, что фильмы серые
|
| Svaki uspjeh je znak da smo zdravi i zivi
| Каждый успех — это признак того, что мы здоровы и живы
|
| Zato nemoj se ljutiti ako conke odu s nama
| Так что не сердись, если конке пойдет с нами
|
| Don Dovbje je u kuci pa ce biti prava drama
| Дон Довбье в доме, так что будет настоящая драма
|
| Odustani vidis da su moji sada ustali
| Сдавайся, ты видишь, что мои сейчас встали.
|
| Probudi doma starce da me cuju ak su zaspali
| Разбуди стариков домой, чтобы услышать меня, даже если они спят
|
| Necu prestat repat dok ne svane zora
| Я не перестану читать рэп до рассвета
|
| Moja rulja je izbirljiva i ne voli gabora
| Моя мафия разборчива и не любит габбро
|
| Daj mi dobar instrumental predstavlja Dubrava
| Дай мне хороший инструментал представляет Дубраву
|
| Sipu daj ga dalje neka dode do Wocasa
| Сипу дай ему это, чтобы добраться до Вокаса
|
| Nabava lagana gotiva mi je zabava
| Покупка легких наличных доставляет мне удовольствие
|
| Volimo se druzit zato molim bez pitanja
| Нам нравится тусоваться, поэтому, пожалуйста, не задавайте вопросов.
|
| Prosiri poso medu svojima-nece stat
| Расширяйте бизнес среди своих - это не остановит
|
| Zamjeni tvoje ljude mojima-brat ko brat
| Замени своих людей моими — брат как брат
|
| Jer tako znam ko mi cuva leda
| Потому что так я знаю, кто держит мою спину
|
| Znam ko me vrijeda
| Я знаю, кто стоит меня
|
| Pogledaj kak se siri nasa meda
| Посмотрите, как растекается наш мед.
|
| I ako ne znas sada znas papak
| И если ты не знаешь сейчас, ты знаешь копыто
|
| Pitaj mamu i tatu ko su rasturaci zvuka
| Спросите маму и папу, кто такие звукорежиссеры
|
| Za pocetak nauka Zuleta i Cuka
| Начнем с учений Зуле и Чуки.
|
| Preko puka Dubrave pa sve do Vukovara
| Через Дубравский полк до Вуковара
|
| Zaraza probudena iz dubokog bunara
| Инфекция проснулась из глубокого колодца
|
| Zato ponovo se trazi neka ruke budu gore
| Итак, снова просьба поднять руки
|
| Za frajere i frajle kaj ponasaju se nore
| Для парней и парней, которые ведут себя как сумасшедшие
|
| Il mozda ste prihvatili il mozda niste shvatili
| Либо вы приняли, либо вы, возможно, не поняли
|
| Zaratili se niste samo da bi se bahatili
| Вы не пошли на войну, чтобы похвастаться
|
| Na rep si stavim soli pa trljam ti u rane
| Я кладу соль на свой хвост и втираю ее в твои раны
|
| S naturom i drvecem ja provodim svoje dane
| Я провожу свои дни с природой и деревьями
|
| Zabava i steka dobra zeka pa na dipu
| Получайте удовольствие и получайте хорошего кролика на падении
|
| Moram da pozdravim Cupu Ledua i Ziku
| Я должен поздороваться с Ledu Cup и Zika
|
| Svakog purgera i ostale kaj nemreju se naci
| Каждый очиститель и другие не могут быть найдены
|
| Mislim da sam jaci pa me tuzi svome caci
| Я думаю, что я сильнее, поэтому он судится со мной.
|
| Igraci koji samo daju tozla a ne dizu
| Игроки, которые просто дают тозлу, а не делают рейз
|
| Majci prirodi Nobelovu nagradu za zizu
| Нобелевская премия матери-природы за Зизу
|
| Iz kvarta Zule Don Dovbje i Woo
| Из района Зула Дон Довбье и Ву
|
| Reperske majke sada predstavljaju Dubravu
| Мамы рэпера теперь представляют Дубраву
|
| Ako hoces mi imamo za 50 ili 100
| Если хочешь, у нас есть за 50 или 100
|
| Snimaj rokaj malo sipu pa se oblokaj
| Стреляйте в ручку, немного разрезая и дугу
|
| Prosiri poso medu svojima-nece stat
| Расширяйте бизнес среди своих - это не остановит
|
| Zamjeni tvoje ljude mojima-brat ko brat
| Замени своих людей моими — брат как брат
|
| Jer tako znam ko mi cuva leda
| Потому что так я знаю, кто держит мою спину
|
| Znam ko me vrijeda
| Я знаю, кто стоит меня
|
| Pogledaj kak se siri nasa meda
| Посмотрите, как растекается наш мед.
|
| I ako ne znas sada znas papak
| И если ты не знаешь сейчас, ты знаешь копыто
|
| Kaj nisi znal od prije povezane brije lancima sa svojima
| Чего вы не знали из ранее соединенных бритых цепочек со своими
|
| Pa nikad ne visim sa strancima samo sa mojima
| Ну, я никогда не тусуюсь с незнакомцами, только со своими.
|
| Nije me briga kaj imas dara
| Мне все равно, какой у тебя подарок
|
| Svojem covjeku dajem stotinu sansi da stvara
| Я даю своему мужчине сто шансов создать
|
| Da skupimo para jer kad placamo racune
| Чтобы собрать деньги, потому что, когда мы платим по счетам
|
| Mi vadimo kune nutra i van banke se pune
| Выносим куны внутри и снаружи банка
|
| Striktno poslovno shvati doslovno ono osnovno
| Строгий бизнес берет буквально основы
|
| Kad treba skidamo skvadre sa sedmog neba
| Когда нужно, снимаем квадраты с седьмого неба
|
| Sutra kumovi i beba tu kad nekaj treba
| Завтра крестные родители и ребенок там, когда им что-то нужно
|
| Samo nase mi praznimo flase punimo case pljujemo vase
| Только мы пустим бутылки, наполним стаканы, плюем на себя
|
| Za svadbu mi ne zovi muzikase nago decke nase
| На мою свадьбу не называй меня нашим музыкантом
|
| Nase pajdase i snase jer to mi pase dobro zapamti
| Наши друзья и невестки, потому что я хорошо помню то пастбище
|
| Ja pravim put za sebe za tebe i nase bebe
| Я прокладываю себе путь для тебя и наших детей
|
| Zaposlim svoje ljude da me netko drugi ne sjebe
| Я нанимаю своих людей, чтобы кто-то другой меня не облажался
|
| Prosiri poso medu svojima-nece stat
| Расширяйте бизнес среди своих - это не остановит
|
| Zamjeni tvoje ljude mojima-brat ko brat
| Замени своих людей моими — брат как брат
|
| Jer tako znam ko mi cuva leda
| Потому что так я знаю, кто держит мою спину
|
| Znam ko me vrijeda
| Я знаю, кто стоит меня
|
| Pogledaj kak se siri nasa meda
| Посмотрите, как растекается наш мед.
|
| I ako ne znas sada znas papak
| И если ты не знаешь сейчас, ты знаешь копыто
|
| Prosiri poso medu svojima-nece stat
| Расширяйте бизнес среди своих - это не остановит
|
| Zamjeni tvoje ljude mojima-brat ko brat
| Замени своих людей моими — брат как брат
|
| Jer tako znam ko mi cuva leda
| Потому что так я знаю, кто держит мою спину
|
| Znam ko me vrijeda
| Я знаю, кто стоит меня
|
| Pogledaj kak se siri nasa meda | Посмотрите, как растекается наш мед. |