Перевод текста песни Good Morning, Good Day - Simon Connolly, Barry James, Tracie Bennett

Good Morning, Good Day - Simon Connolly, Barry James, Tracie Bennett
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Good Morning, Good Day , исполнителя -Simon Connolly
В жанре:Мюзиклы
Дата выпуска:31.12.1993
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Good Morning, Good Day (оригинал)Good Morning, Good Day (перевод)
Good morning! Доброе утро!
Good day! Добрый день!
How are you this beautiful day? Как ты в этот прекрасный день?
Isn’t this a beautiful morning? Разве это не прекрасное утро?
Very! Очень!
Hey, Sipos, how’s this… Эй, Сипос, как это…
That’s a very elegant pose, Это очень элегантная поза,
But is all that elegance necessary? Но нужна ли вся эта элегантность?
ARPAD (speaking): And why not?АРПАД (говорит): А почему бы и нет?
I represent Maraczek, don’t I? Я представляю Марачека, не так ли?
We’re not a butchershop or a hardware store--we're a parfumerie! Мы не мясная лавка и не хозяйственный магазин — мы парфюмерия!
And that means we’re… we’re… А это значит, что мы… мы…
SIPOS (singing): СИПОС (поет):
We’re stylish. Мы стильные.
That’s it! Вот и все!
With a quiet dignity. С тихим достоинством.
Yes, and we get the tilt of our hats right. Да, и мы делаем правильный наклон наших шляп.
That’s right! Верно!
When I ride my bike, Когда я еду на велосипеде,
People see what Maraczek’s like, Люди видят, какой Марачек,
So I think it’s very important that I look my best. Поэтому я думаю, что очень важно выглядеть как можно лучше.
Good morning! Доброе утро!
SIPOS & ARPAD: СИПОС И АРПАД:
Good day! Добрый день!
How are you this glorious day? Как дела в этот славный день?
Have you seen a lovelier morning? Вы видели прекрасное утро?
SIPOS & ARPAD: СИПОС И АРПАД:
Never! Никогда!
It’s too nice a day to be inside shuffling soap; Слишком хороший день, чтобы тасовать мыло внутри;
I have no more energy whatsoever. У меня больше нет энергии.
Good morning! Доброе утро!
SIPOS, ARPAD & ILONA СИПОС, АРПАД И ИЛОНА
Good day! Добрый день!
How are you this radiant day? Как ты в этот лучезарный день?
What a rare magnificent morning! Какое редкое великолепное утро!
SIPOS & ARPAD: СИПОС И АРПАД:
Is it? Это?
KODALY (to ILONA): КОДАЛИ (к ИЛОНЕ):
Good morning, my dear!Доброе утро, дорогой!
How are you this ravishing day? Как дела в этот восхитительный день?
Do you know, you’ve never looked more exquisite.Знаете, вы никогда не выглядели более изысканно.
Thank you, kind sir. Спасибо, добрый сэр.
KODALY (speaking): What a lovely dress! КОДАЛИ (говорит): Какое прекрасное платье!
ARPAD: It’s the same one she had on yesterday, Mr. Kodaly. АРПАД: Тот же самый, что был у нее вчера, мистер Кодали.
GEORG (singing): ГЕОРГ (поет):
Good morning! Доброе утро!
THE OTHERS: ДРУГИЕ:
Good day! Добрый день!
Isn’t that a beautiful sky? Разве это не прекрасное небо?
What a perfect sample of summer weather! Какой прекрасный образец летней погоды!
It’s too nice a day to be indoors counting out change. Слишком хороший день, чтобы сидеть в помещении и отсчитывать мелочь.
What a waste of holiday weather! Какая пустая трата праздничной погоды!
All together, Все вместе,
Let’s all run away. Давай все разбежимся.
Wouldn’t it be something if we all took off from work? Разве это не было бы чем-то, если бы мы все ушли с работы?
Leaving Mr. Maraczek without a single clerk! Оставить г-на Марачека без единого клерка!
Why not have a picnic? Почему бы не устроить пикник?
I could bring my wife’s preserves. Я мог бы принести варенье моей жены.
Champagne might be nice with hot hors d’oeuvres! Шампанское может быть хорошим дополнением к горячим закускам!
It’s too nice a day to be stuck inside of a store. Слишком хороший день, чтобы застрять в магазине.
We could all be getting our summer suntan! Мы все могли бы получить наш летний загар!
It’s so nice a day to be dozing under a tree-- Как хорошо днем ​​дремать под деревом...
And we’ll all be out of a job-- И мы все останемся без работы...
If it costs that much to get suntanned-- Если загорать так дорого...
I’ll stay untanned. Я останусь незагорелым.
Pale, but solvent. Бледный, но растворимый.
A picnic--a picnic-- Пикник-пикник--
Oh, well.Ну что ж.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
One Day More!
ft. Philip Quast, Kaho Shimada, GARY MORRIS
1987