| Old man time,
| Время старика,
|
| He’s so mean,
| Он такой злой,
|
| He’s the meanest man you’ve ever seen.
| Он самый подлый человек, которого вы когда-либо видели.
|
| He gave me youth,
| Он дал мне молодость,
|
| Then he took it away.
| Затем он убрал его.
|
| He took my curly hair,
| Он взял мои кудрявые волосы,
|
| And turned it grey.
| И сделал его серым.
|
| He made me rich, he made me poor.
| Он сделал меня богатым, он сделал меня бедным.
|
| Oh, he’s mean.
| О, он злой.
|
| Thats for sure.
| Это уж точно.
|
| All my dreams and all my schemes,
| Все мои мечты и все мои планы,
|
| Don’t mean a thing.
| Ничего не значишь.
|
| He gave me beauty, charm and grace.
| Он подарил мне красоту, обаяние и изящество.
|
| Then put wrinkles in my face,
| Тогда наложи морщины на мое лицо,
|
| That’s old man, old man time.
| Это старик, старик время.
|
| Old man time,
| Время старика,
|
| He’s so mean.
| Он такой злой.
|
| He’s the meanest man you’ve ever seen.
| Он самый подлый человек, которого вы когда-либо видели.
|
| He gave me youth then took it away.
| Он дал мне молодость, а потом забрал ее.
|
| He took my curly hair and turned it grey.
| Он взял мои кудрявые волосы и сделал их седыми.
|
| He made me rich then poor.
| Он сделал меня богатым, а затем бедным.
|
| Oh he’s mean, that’s for sure.
| О, он злой, это точно.
|
| All my dreams and all my schemes,
| Все мои мечты и все мои планы,
|
| Don’t mean a thing.
| Ничего не значишь.
|
| He gave me beauty, charm and grace.
| Он подарил мне красоту, обаяние и изящество.
|
| Then put wrinkles in my face.
| Тогда наложи морщины на мое лицо.
|
| That’s old man, old man time.
| Это старик, старик время.
|
| Now some people call him arthiritis,
| Теперь некоторые люди называют его артритом,
|
| And others say bursitis.
| А другие говорят бурсит.
|
| But no matter what his name,
| Но как бы его ни звали,
|
| His game is still the same.
| Его игра все та же.
|
| Don’t make me forget what I went to the store for, or what it was,
| Не заставляй меня забыть, зачем я ходил в магазин, или что это было,
|
| I used to chase those girls for.
| Раньше я преследовал этих девушек.
|
| That’s old man, old man time. | Это старик, старик время. |