| I was so downhearted, baby, till I met with you.
| Я был так подавлен, детка, пока не встретил тебя.
|
| Oh, you took me, took me, out of the blue.
| О, ты взял меня, взял меня, на ровном месте.
|
| You shook me, shook me, out of the blue.
| Ты потряс меня, потряс меня, на ровном месте.
|
| Out of the blue into your arms,
| Внезапно в твои объятия,
|
| Oh, I came out of the blue, leavin' the pain behind.
| О, я пришел неожиданно, оставив боль позади.
|
| Just as if the rain was fallin', you came into view.
| Так же, как если бы дождь шел, вы появились в поле зрения.
|
| Oh, you took me, took me, out of the blue.
| О, ты взял меня, взял меня, на ровном месте.
|
| You shook me, shook me, out of the blue.
| Ты потряс меня, потряс меня, на ровном месте.
|
| Out of the blue into a love,
| Внезапно в любовь,
|
| So real, yeah! | Такой настоящий, да! |
| Out of the blue, how very strange it feels.
| Совершенно неожиданно, как это странно.
|
| Everything was so unproven, till you pulled me through.
| Все было так бездоказательно, пока ты не вытащил меня.
|
| Oh, you took me, took me, out of the blue.
| О, ты взял меня, взял меня, на ровном месте.
|
| You shook me, shook me, out of the blue.
| Ты потряс меня, потряс меня, на ровном месте.
|
| (doo doo-doo doo doo, doo-doo doo doo)
| (ду-ду-ду-ду-ду, ду-ду-ду-ду)
|
| You passed my way, I asked your name.
| Вы прошли мой путь, я спросил ваше имя.
|
| And since that day I’m not the same.
| И с того дня я уже не тот.
|
| I fell so hard for you, for every little part of you.
| Я так сильно влюбился в тебя, в каждую маленькую часть тебя.
|
| Oh, out of the blue into your arms,
| О, ни с того ни с сего в твои объятия,
|
| Oh, I came out of the blue into your love just in time.
| О, я пришел из ниоткуда в твою любовь как раз вовремя.
|
| Everything was so unproven, till you pulled me through.
| Все было так бездоказательно, пока ты не вытащил меня.
|
| Oh, you took me, took me, out of the blue
| О, ты взял меня, взял меня, на ровном месте
|
| You shook me, shook me, out of the blue.
| Ты потряс меня, потряс меня, на ровном месте.
|
| Out of the blue, baby, you took me out of the blue
| На ровном месте, детка, ты взял меня на ровном месте
|
| Out of the blue, baby, you shook me out of the blue | Внезапно, детка, ты потрясла меня на ровном месте |