| On behalf of the entire staff and management,
| От имени всего персонала и руководства,
|
| We’d like to present you with this token of our esteem.
| Мы хотели бы подарить вам этот знак нашего уважения.
|
| On behalf of the entire staff and management,
| От имени всего персонала и руководства,
|
| We really feel that you deserve this
| Мы действительно считаем, что вы заслуживаете этого
|
| After twenty-five years of service to the company.
| После двадцати пяти лет службы в компании.
|
| A golden watch, it isn’t much for your loyalty.
| Золотые часы, это немного для вашей лояльности.
|
| But after all, it’s the least that we could do.
| Но в конце концов, это меньшее, что мы можем сделать.
|
| On behalf of the entire staff and management,
| От имени всего персонала и руководства,
|
| We really feel that you deserve this
| Мы действительно считаем, что вы заслуживаете этого
|
| After twenty-five years of service to the company.
| После двадцати пяти лет службы в компании.
|
| On the back you’ll find the words we want to say,
| На обороте вы найдете слова, которые мы хотим сказать,
|
| «Thank you, Mister What’s-your-name
| «Спасибо, мистер Как вас зовут?
|
| For nine thousand one hundred twenty-five days of your life.»
| На девять тысяч сто двадцать пять дней твоей жизни.
|
| For he’s a jolly good fellow, for he’s a jolly good fellow,
| Потому что он весёлый молодец, потому что он весёлый молодец,
|
| For he’s a jolly good fellow, which nobody can deny. | Потому что он весёлый хороший малый, чего никто не может отрицать. |