| Aunque fuiste cruel, aún sigo pensando en tí
| Несмотря на то, что ты был жесток, я все еще думаю о тебе
|
| jugaste conmigo y sin saber porqué
| ты играл со мной и не зная зачем
|
| qué difícil fue descubrir tu juego
| как сложно было открыть для себя вашу игру
|
| en un solo momento dañaste el amor
| в одно мгновение ты повредил любовь
|
| Fuiste un fuego que apagó
| Ты был огнем, который потушил
|
| fuiste un fuego que murió
| ты был огнем, который умер
|
| se escapó de mi ilusión
| он сбежал из моей иллюзии
|
| y no dejó ni un adiós.
| и он не оставил ни одного прощания.
|
| Fuiste un fuego que murió
| Ты был огнем, который умер
|
| fuiste un fuego que apagó
| ты был огнем, который потушил
|
| se escapó sin condición
| он сбежал без условий
|
| y no dejó ni un adiós.
| и он не оставил ни одного прощания.
|
| Ya no aguanto más estar viviendo sin tu amor
| Я больше не могу жить без твоей любви
|
| pero el corazón sólo está lleno de dolor
| но сердце полно только боли
|
| tu sonrisa falta, tu pasión llama
| твоя улыбка отсутствует, твоя страсть зовет
|
| y nada será de nuevo como ayer…
| и ничего не будет как вчера...
|
| Fuiste un fuego que apagó
| Ты был огнем, который потушил
|
| fuiste un fuego que murió
| ты был огнем, который умер
|
| se escapó de mi ilusión
| он сбежал из моей иллюзии
|
| y no dejó ni un adiós
| и он не оставил ни одного прощания
|
| Fuiste un fuego que murió
| Ты был огнем, который умер
|
| fuiste un fuego que apagó
| ты был огнем, который потушил
|
| se escapó sin condición
| он сбежал без условий
|
| y no dejó ni un adiós
| и он не оставил ни одного прощания
|
| Se apagó sin decirme
| Он ушел, не сказав мне
|
| tu jugaste una vez
| ты играл один раз
|
| y ahora estás muy lejos
| и теперь ты далеко
|
| de ser quien fuiste una vez
| быть тем, кем ты когда-то был
|
| Se apagó
| вышел
|
| el fuego de tu amor
| огонь твоей любви
|
| y no dejó, y no dejó ni un adiós (x4)
| а он не ушел, и даже не ушел на прощание (х4)
|
| Se alejó sin decirme
| Он ушел, не сказав мне
|
| tu jugaste una vez
| ты играл один раз
|
| y ahora estás muy lejos
| и теперь ты далеко
|
| de ser quien fuiste una vez
| быть тем, кем ты когда-то был
|
| Se apagó
| вышел
|
| el fuego de tu amor
| огонь твоей любви
|
| y no dejó, y no dejó ni un adiós (x4) | а он не ушел, и даже не ушел на прощание (х4) |
| (Quien fuiste una vez,
| (Кем ты был когда-то,
|
| se apagó, se apagó el fuego de tu amor,
| огонь твоей любви погас, погас,
|
| y no dejó ni un adiós,
| и он не оставил ни одного прощания,
|
| tu me dijiste que me vaya, que te deje,
| Ты сказал мне уйти, оставить тебя,
|
| no me pidas que me vaya sin tu amor…) | не проси меня уйти без твоей любви...) |