| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The faith and the glory, till my kingdom comes
| Вера и слава, пока не придет мое Царство
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Give me all the stories you told me
| Дай мне все истории, которые ты мне рассказывал
|
| The faith and the glory till my kingdom comes
| Вера и слава, пока не придет мое Царство
|
| When they say that in our time
| Когда говорят, что в наше время
|
| All that’s good will fall from grace
| Все, что хорошо, упадет из благодати
|
| Even saints would turn their face
| Даже святые повернулись бы лицом
|
| In our time
| В наше время
|
| And they told us that in our days
| И нам сказали, что в наши дни
|
| Different words said in different ways
| Разные слова, сказанные по-разному
|
| Have other meanings from he who says
| Иметь другие значения от того, кто говорит
|
| In our time
| В наше время
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Give me all the stories you told me
| Дай мне все истории, которые ты мне рассказывал
|
| The faith and the glory till my kingdom comes
| Вера и слава, пока не придет мое Царство
|
| And they say that in our time
| И говорят, что в наше время
|
| We would reap from their legacy
| Мы будем пожинать плоды их наследия
|
| We would learn from what they had seen
| Мы узнаем из того, что они видели
|
| In our time
| В наше время
|
| And they told us that in our days
| И нам сказали, что в наши дни
|
| We would know what was high on high
| Мы бы знали, что было высоко на высоте
|
| We would follow and not defy
| Мы будем следовать, а не бросать вызов
|
| In our time
| В наше время
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Faithless in faith
| Неверный в вере
|
| We must behold the things we see
| Мы должны созерцать то, что видим
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Give me all the storyies you told me
| Дай мне все истории, которые ты мне рассказывал
|
| The faith and the glory till my kingdom comes
| Вера и слава, пока не придет мое Царство
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Give me all the stories you told me
| Дай мне все истории, которые ты мне рассказывал
|
| The faith and the glory till my kingdom comes
| Вера и слава, пока не придет мое Царство
|
| Give us this day all that you showed me
| Дай нам в этот день все, что ты показал мне
|
| The power and the glory, till my kingdom comes
| Сила и слава, пока не придет мое царство
|
| Give me all the stories you told me
| Дай мне все истории, которые ты мне рассказывал
|
| The faith and the glory till my kingdom comes | Вера и слава, пока не придет мое Царство |