| Took the 60 bus out of downtown Cambell Ben Zandito he was on there he was
| Сел на автобус 60 из центра города Камбелл Бен Зандито, он был там, он был
|
| waitin’for me all the punk rockers and the moon stompers are out on the
| ждут меня, все панк-рокеры и луноходы вышли на
|
| wriers where they sparing for change I started thinkin’you know I started
| Писатели, где они экономят на переменах, я начал думать, вы знаете, я начал
|
| drinkin’you know I don’t remember too much of that day somethin’struck me funny when we ran out of money do you go now when your only is with the music
| ты знаешь, я не слишком много помню о том дне, что-то поразило меня забавно, когда у нас закончились деньги, ты уходишь сейчас, когда твоя единственная музыка
|
| execution and the talk of revolution it bleed in me and it goes give 'em the
| казнь и разговоры о революции льются во мне кровью и дают им
|
| boot the roots the radicals Give 'em the boot you know I’m a radical give 'em
| загрузите корни, радикалы, дайте им пинок, вы знаете, я радикал, дайте им
|
| the boot the roots the reggae on my stereo the radio was playin’Desmon Dekker
| ботинок корни регги на моей стереосистеме радио играло Десмон Деккер
|
| was singin’on the 49 bus as we climb up the hill nothin’incoming but the
| пел в автобусе 49, пока мы поднимались на холм, ничего не приближалось, кроме
|
| reggae drummin’and we all come from unloving homes why even bother I pick up the bohle hey mr. | игра на барабанах в стиле регги, и мы все пришли из нелюбящих семей, зачем даже беспокоиться, я беру бохле, эй, мистер. |
| bus driver please let these people on rude girl Carol was a mini-skirt girl my blurry vision saw nothin’wrong. | водитель автобуса, пожалуйста, отпустите этих людей на грубую девушку Кэрол была девушкой в мини-юбке, мое затуманенное зрение не увидело ничего плохого. |