| Went out one night gonna make a little round
| Вышел однажды ночью, чтобы сделать небольшой раунд
|
| Met Little Sadie and I shot her down
| Встретил Маленькую Сэди, и я сбил ее
|
| Went back home, and I got her in the bed
| Вернулся домой, и я уложил ее в постель
|
| Forty-four pistol under my head
| Сорок четыре пистолета под моей головой
|
| Wake up next morning, about half past nine
| Просыпайтесь на следующее утро, около половины девятого
|
| The hacks and the buggies all standin' in line
| Хаки и багги стоят в очереди
|
| Gents and the gamblers standin' around
| Мужчины и игроки стоят вокруг
|
| Taking Little Saddie to the burial ground
| Ведение Маленькой Сэдди к могиле
|
| Then Im uh gonna thinka bouta deed I’d done
| Тогда я подумаю о том, что я сделал
|
| I grabbed my hat and then away I run
| Я схватил шляпу и убежал
|
| Made a good run, just a little too slow
| Сделал хороший пробег, просто слишком медленно
|
| They overtook me in Jericho
| Они настигли меня в Иерихоне
|
| Well I was standing on the corner just reading the bill
| Ну, я стоял на углу, просто читая счет
|
| Up come the sheriff from Thomasville
| Приходите шериф из Томасвилля
|
| Said young man ain’t your name Brown
| Сказал, что молодой человек не твое имя Браун
|
| Remember the night you shot Sadie down
| Помнишь ночь, когда ты застрелил Сэди
|
| I said yes sir my name is Lee
| Я сказал да, сэр, меня зовут Ли
|
| I murdered Little Sadie in the first degree
| Я убил Маленькую Сэди в первой степени
|
| In First degree, And the second degree
| В первой степени И во второй степени
|
| Ya Got any papers, wont ya read them to me
| У тебя есть какие-нибудь бумаги, ты не прочитаешь их мне
|
| Well they took me down and they dressed me in black
| Ну, они сняли меня и одели в черное
|
| and they Put me on the train, and they strated me back
| и они посадили меня в поезд, и они отправили меня обратно
|
| and they grabbed me back in that thomasville jail
| и они схватили меня обратно в эту томасвилльскую тюрьму
|
| Had no money cant make no bail
| Не было денег, не могу внести залог
|
| Well the judge and jury they took their stand
| Что ж, судья и присяжные заняли свою позицию
|
| The judge had the papers in his right hand
| Судья держал документы в правой руке
|
| Forty-one days, forty-one nights
| Сорок один день, сорок одна ночь
|
| Forty-one years to wear ball and stripes | Сорок один год носить мяч и полоски |