| Où es-tu en cet instant? | Где ты сейчас? |
| Moi, en retard
| я поздно
|
| J’arpente les couloirs
| я хожу по коридорам
|
| En recherche de quoi, je ne sais
| Что ищу, не знаю
|
| Miss, je te kiffe et tu le sais
| Мисс, я люблю тебя, и ты это знаешь
|
| Laisse-moi t’enlever, on se trouvera une planque
| Позволь мне забрать тебя, мы найдем убежище
|
| À l’abri du monde, à l’abri du manque
| В безопасности от мира, в безопасности от отсутствия
|
| Entre la rosée et les étoiles filantes
| Между росой и падающими звездами
|
| J’suis pas le genre de mec à m’asseoir à côté de toi
| Я не такой парень, чтобы сидеть рядом с тобой
|
| Tu me glace et me brise, il y a quelque chose en toi
| Ты замораживаешь меня и ломаешь меня, в тебе что-то есть
|
| Qui m’empêche de quoi que ce soit
| Кто останавливает меня от чего-либо
|
| Je veux juste t’emmener, au creux des vagues
| Я просто хочу взять тебя на дно волн
|
| Des déferlantes qui se posent sur ton corps endormi
| Волны, которые приземляются на ваше спящее тело
|
| Dans la valse du vent, et le bruit de la nuit
| В вальсе ветра и шуме ночи
|
| On déjouera les statistiques, en ignorant les pourcentages
| Мы перехитрим статистику, игнорируя проценты
|
| Des chances pour moi d’avoir pu dégrafer ton corsage
| Шансы, что я смогу расстегнуть твой лиф
|
| En plein orage
| В середине шторма
|
| Je suis pas le genre de mec à m’asseoir à côté de toi
| Я не такой парень, чтобы сидеть рядом с тобой
|
| Tu me glace et me brise, il y a quelque chose en toi
| Ты замораживаешь меня и ломаешь меня, в тебе что-то есть
|
| Qui m’empêche de quoi que ce soit
| Кто останавливает меня от чего-либо
|
| Non je suis pas le genre de mec à m’asseoir à côté de toi
| Нет, я не из тех парней, которые будут сидеть рядом с тобой.
|
| Tu me glace et me brise, il y a quelque chose en toi
| Ты замораживаешь меня и ломаешь меня, в тебе что-то есть
|
| Qui m’empêche de quoi que ce soit, de quoi que ce soit
| Кто останавливает меня от чего угодно, от чего угодно
|
| Je voulais seulement que tu me suives dans les speak-easy
| Я просто хотел, чтобы ты последовал за мной, чтобы говорить спокойно
|
| De New York City
| Из Нью-Йорка
|
| Écouter du vieux Jazz des années vingt
| Послушайте старый джаз двадцатых годов.
|
| À la poursuite de rien
| В погоне за ничем
|
| Mais toi tu voulais que mon beurre, l’argent de mon beurre
| Но ты хотел мое масло, мои масляные деньги
|
| Et mon cul de crémière
| И моя молочная задница
|
| Mais ça paye des misères, d’offrir des fleurs, d’offrir des verres
| Но это платит страданием, предлагать цветы, предлагать напитки
|
| Je suis pas le genre de mec à m’asseoir à côté de toi
| Я не такой парень, чтобы сидеть рядом с тобой
|
| Tu me glace et me brise, il y a quelque chose en toi
| Ты замораживаешь меня и ломаешь меня, в тебе что-то есть
|
| Qui m’empêche de quoi que ce soit
| Кто останавливает меня от чего-либо
|
| Je suis pas le genre de mec à m’asseoir à côté de toi
| Я не такой парень, чтобы сидеть рядом с тобой
|
| Tu me glace et me brise, il y a quelque chose en toi
| Ты замораживаешь меня и ломаешь меня, в тебе что-то есть
|
| Qui m’empêche de quoi que ce soit, de quoi que ce soit
| Кто останавливает меня от чего угодно, от чего угодно
|
| De quoi que ce soit | Что бы это ни было |