| Perfekt gespielt. | отлично сыграл. |
| Fünf Schachzüge im Voraus geplant! | Запланировано пять ходов вперед! |
| Nichts geahnt
| ничего не угадал
|
| Du bist so charmant!
| Вы так прекрасны!
|
| Dein Kalkül hätt' mich fast um den Verstand gebracht
| Твой расчет чуть не свел меня с ума
|
| Man merkt 's dir nicht an. | Вы этого не замечаете. |
| Du weißt immer, wo du stehst und was geschehen muss
| Вы всегда знаете, где вы находитесь и что должно произойти
|
| Ist das so, damit du Punkte machst?
| Это так вы набираете очки?
|
| Merkst du noch was, wenn du so laut lachst?
| Вы замечаете что-нибудь еще, когда смеетесь так громко?
|
| Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst
| Я не понимаю тебя, потому что ты не говоришь на одном языке
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Herz im Ausverkauf
| сердце в продаже
|
| Ich versteh' dich nicht. | Я тебя не понимаю. |
| Du versprichst viel, doch du hältst es nicht.
| Вы много обещаете, но не держите.
|
| Du wirst hier nicht mehr gebraucht
| Ты здесь больше не нужен
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Schall und Rauch
| звук и дым
|
| Das kommt doch immer ganz gut an
| Это всегда хорошо
|
| Du hebst mich über alle Zweifel und danach ist gleich der Nächste dran
| Ты поднимаешь меня над всеми сомнениями, а потом следующий поворот
|
| Du wechselst das Programm. | Вы меняете программу. |
| So kommst du irgendwann ganz oben an,
| Так ты когда-нибудь доберешься до вершины,
|
| doch wo genau bist du dann?!
| а где именно ты тогда?!
|
| Ich versteh' dich nicht, weil du nicht dieselbe Sprache sprichst
| Я не понимаю тебя, потому что ты не говоришь на одном языке
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Herz im Ausverkauf
| сердце в продаже
|
| Ich versteh' dich nicht. | Я тебя не понимаю. |
| Du versprichst viel, doch du hältst es nicht.
| Вы много обещаете, но не держите.
|
| Du wirst hier nicht mehr gebraucht
| Ты здесь больше не нужен
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Schall und Rauch
| звук и дым
|
| Du kannst nichts dafür und nichts dagegen tun
| Вы ничего не можете сделать для него и ничего против него
|
| Du hinterlässt keine Spur — Was macht das schon?
| Ты не оставляешь следов — какое это имеет значение?
|
| Vielleicht hab ich mich geirrt, bin ja gern mitgegangen. | Может быть, я ошибался, я был счастлив пойти с тобой. |
| Weiß nicht mal,
| даже не знаю
|
| ob das zum Lachen reicht. | достаточно ли этого, чтобы заставить вас смеяться. |
| Zeit mit dem Aufhör'n anzufangen
| Пора начинать бросать
|
| Ich versteh' dich nicht. | Я тебя не понимаю. |
| Du verlierst mich und du merkst es nicht!
| Ты теряешь меня и не понимаешь этого!
|
| Nimmst das einfach so in Kauf
| Вы просто смирились с этим
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Schall und Rauch
| звук и дым
|
| Ich versteh dich nicht. | Я тебя не понимаю. |
| Du verstellst dich und du merkst es nicht
| Ты притворяешься и не замечаешь этого
|
| Du wirst hier nicht mehr gebraucht!
| Ты здесь больше не нужен!
|
| Alles Schall und Rauch
| Весь дым и зеркала
|
| Schall und Rauch | звук и дым |