| The carbon air is stale
| Углеродный воздух несвежий
|
| Foul winds swept through the iron trees
| Грязные ветры пронеслись сквозь железные деревья
|
| As the earth gasps for air
| Когда земля задыхается от воздуха
|
| Inhale the exhaust
| Вдохните выхлоп
|
| Hollow the pines
| Полые сосны
|
| We are not the predators
| Мы не хищники
|
| We are the suicide
| Мы самоубийство
|
| Sheep among the sheep
| Овцы среди овец
|
| A world of fucking cowards
| Мир гребаных трусов
|
| Overrun with grief
| Переполненный горем
|
| We’re all just sheep among the sheep
| Мы все просто овцы среди овец
|
| Staring down the barrel of a gun in disbelief
| С недоверием глядя в ствол пистолета
|
| Eden laid to waste
| Эдем разрушен
|
| In the dust and rubble
| В пыли и щебне
|
| Of a tragic race
| Трагической гонки
|
| Scarred upon the lung
| Шрамы на легком
|
| Take the gauze to the infected wound
| Приложите марлю к инфицированной ране.
|
| And smother the mouths of the young
| И задушить уста молодых
|
| Stillborn in a polluted womb
| Мертворожденный в загрязненной утробе
|
| Oh lord of the worm
| О, повелитель червя
|
| Return us to the soil
| Верните нас в землю
|
| Let the boxes of bones decompose
| Пусть коробки с костями разлагаются
|
| Into the swill
| в пойло
|
| Black as oil
| Черный как масло
|
| Hurling towards the black hole
| Бросаясь к черной дыре
|
| Twisted by the gravity
| Скрученный гравитацией
|
| Withered by the sun
| Увядшие от солнца
|
| Shattered by depravity
| Разрушенный развратом
|
| Civilized disaster
| Цивилизованная катастрофа
|
| Polluted by the ignorant
| Загрязненный невежественным
|
| Human scum rotting in shit
| Человеческие отбросы гниют в дерьме
|
| Human scum rotting in shit
| Человеческие отбросы гниют в дерьме
|
| Sheep among the sheep
| Овцы среди овец
|
| A world of fucking cowards overrun with grief
| Мир гребаных трусов переполнен горем
|
| We’re all just sheep among the sheep
| Мы все просто овцы среди овец
|
| Staring down the barrel of a gun in disbelief
| С недоверием глядя в ствол пистолета
|
| Immoral monarch eyes as mirrors
| Безнравственные глаза монарха как зеркала
|
| The mask of refuge will deteriorate
| Маска убежища испортится
|
| Empires built on reckless consumption
| Империи, построенные на безрассудном потреблении
|
| Now gaze upon the cancerous face
| Теперь взгляните на раковое лицо
|
| Oh lord of the worm
| О, повелитель червя
|
| Return us to the soil
| Верните нас в землю
|
| Let the boxes of bones decompose
| Пусть коробки с костями разлагаются
|
| Into the swill
| в пойло
|
| Black as oil
| Черный как масло
|
| Humanity shall suffer its absolute genocide
| Человечество пострадает от абсолютного геноцида
|
| We are nothing more than a casualty of a failed existence | Мы не более чем жертва неудавшегося существования |