Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Through Heaven's Eyes from the Prince of Egypt, исполнителя - The Tabernacle Choir at Temple Square
Дата выпуска: 30.08.2009
Язык песни: Английский
Through Heaven's Eyes from the Prince of Egypt(оригинал) |
Jethro |
A single thread in a tapestry |
Through its color brightly shine |
Can never see its purpose |
In the pattern of the grand design |
And the stone that sits on the very top |
Of the mountain’s mighty face |
Does it think it’s more important |
Than the stones that form the base? |
So how can you see what your life is worth |
Or where your value lies? |
You can never see through the eyes of man |
You must look at your life |
Look at your life through heaven’s eyes |
Lai-la-lai… |
A lake of gold in the desert sand |
Is less than a cool fresh spring |
And to one lost sheep, a shepherd boy |
Is greater than the richest king |
If a man lose ev’rything he owns |
Has he truly lost his worth? |
Or is it the beginning |
Of a new and brighter birth? |
So how do you measure the worth of a man |
In wealth or strength or size? |
In how much he gained or how much he gave? |
The answer will come |
The answer will come to him who tries |
To look at his life through heaven’s eyes |
And that’s why we share all we have with you |
Though there’s little to be found |
When all you’ve got is nothing |
There’s a lot to go around |
No life can escape being blown about |
By the winds of change and chance |
And though you never know all the steps |
You must learn to join the dance |
You must learn to join the dance |
Lai-la-lai… |
So how do you judge what a man is worth |
By what he builds or buys? |
You can never see with your eyes on earth |
Look through heaven’s eyes |
Look at your life |
Look at your life |
Look at your life through heaven’s eyes |
Глазами Небес от царевича Египетского(перевод) |
Джетро |
Одна нить в гобелене |
Через его цвет ярко сияют |
Никогда не может увидеть свою цель |
В образце великого замысла |
И камень, что сидит на самом верху |
Могучего лица горы |
Считает ли это более важным |
Чем камни, образующие основу? |
Итак, как вы можете увидеть, чего стоит ваша жизнь |
Или в чем ваша ценность? |
Вы никогда не сможете увидеть глазами человека |
Вы должны смотреть на свою жизнь |
Посмотрите на свою жизнь глазами небес |
Лай-ла-лай… |
Озеро золота в песке пустыни |
Меньше, чем прохладная свежая весна |
И одной заблудшей овце пастуху |
Больше, чем самый богатый король |
Если человек потеряет все, что у него есть |
Он действительно потерял свою ценность? |
Или это начало |
Нового и более яркого рождения? |
Итак, как вы измеряете ценность мужчины |
В богатстве, силе или размере? |
Сколько он получил или сколько дал? |
Ответ придет |
Ответ придет к тому, кто попытается |
Смотреть на свою жизнь глазами небес |
И именно поэтому мы делимся с вами всем, что у нас есть |
Хотя мало что можно найти |
Когда у тебя ничего нет |
Есть много, чтобы обойти |
Ни одна жизнь не может избежать взрыва |
По ветру перемен и случая |
И хотя вы никогда не знаете всех шагов |
Вы должны научиться присоединяться к танцу |
Вы должны научиться присоединяться к танцу |
Лай-ла-лай… |
Итак, как вы судите, чего стоит человек |
Что он строит или покупает? |
Вы никогда не сможете увидеть своими глазами землю |
Посмотри глазами небес |
Посмотрите на свою жизнь |
Посмотрите на свою жизнь |
Посмотрите на свою жизнь глазами небес |