| I hate the way it
| Я ненавижу то, как это
|
| Hides among the shadows, Waiting for theS
| Прячется среди теней, Ждет С
|
| Lightest bit of storm…
| Самая легкая буря…
|
| It was not my choice
| Это был не мой выбор
|
| To be this hollow
| Быть этой пустотой
|
| Or to be so
| Или быть таким
|
| Numb with sorrow
| Онемение от печали
|
| As I fall into the sinkhole, I
| Когда я падаю в провал, я
|
| Pretend I’m strong when it’s…
| Притворись, что я сильный, когда это…
|
| …All going wrong. | …Все идет не так. |
| I
| я
|
| Hate the way they
| Ненавижу то, как они
|
| Carry on the stigma
| Продолжайте стигму
|
| Even when they say
| Даже когда они говорят
|
| We should unite
| Мы должны объединиться
|
| T’s times like this
| Такие времена
|
| I learn who’s got my back
| Я узнаю, кто прикрывает мою спину
|
| ‘Cos they don’t
| «Потому что они не
|
| Practice what they preach
| Практикуйте то, что они проповедуют
|
| As I fall into the sinkhole
| Когда я падаю в провал
|
| Will anybody even reach?
| Кто-нибудь вообще дотянется?
|
| You know how long it takes
| Вы знаете, сколько времени это занимает
|
| To see if I’m okay —
| Чтобы убедиться, что я в порядке —
|
| There are no excuses. | Нет оправданий. |
| I
| я
|
| 'm fed up, I’m done;
| мне надоело, я закончил;
|
| Had enough of it
| Было достаточно этого
|
| Silently yelling
| Тихо кричать
|
| ‘Cos no-one seems to listen —
| «Потому что никто, кажется, не слушает —
|
| You’re so oblivious, incoherent
| Ты такой рассеянный, бессвязный
|
| And inconsistent;
| И непоследовательный;
|
| We need to talk about it more
| Нам нужно больше говорить об этом
|
| But you lot need some wisdom
| Но вам нужна мудрость
|
| Smiling’s getting tiring
| Улыбаться становится утомительно
|
| Under this condition…
| При этом условии…
|
| Cerebral cataclysm
| Церебральный катаклизм
|
| There are people I
| Есть люди, которых я
|
| Put on a pedestal, terrible
| Поставь на пьедестал, ужасный
|
| ‘Cos there isn’t a reason to
| «Потому что нет причин для
|
| And they don’t have a clue
| И у них нет подсказки
|
| What I’m feelin' I’m sick of
| Что я чувствую, меня тошнит
|
| Repeating myself
| повторяю себя
|
| Mum isn’t well
| Мама нездорова
|
| Going through hell;
| Прохождение через ад;
|
| All it takes is a message and
| Все, что нужно, – это сообщение и
|
| A message only takes seconds
| Сообщение занимает всего несколько секунд
|
| You know how long it takes
| Вы знаете, сколько времени это занимает
|
| To see if I’m okay —
| Чтобы убедиться, что я в порядке —
|
| There are no excuses
| Нет оправданий
|
| I’m fed up, I’m done;
| Я сыт по горло, я закончил;
|
| Had enough of it
| Было достаточно этого
|
| Whenever I explain
| Всякий раз, когда я объясняю
|
| It never seems to change
| Кажется, это никогда не меняется
|
| So I just back away
| Так что я просто отступаю
|
| I’m fed up, I’m done;
| Я сыт по горло, я закончил;
|
| I’m tired of feeling alone
| Я устал чувствовать себя одиноким
|
| Slowly, I’ve become
| Постепенно я стал
|
| So disconnected
| Так отключен
|
| My eyes are red
| Мои глаза красные
|
| Can’t handle it
| Не могу с этим справиться
|
| Black like liquorice —
| Черный, как лакрица —
|
| Pain discomforting
| Боль дискомфортная
|
| My minds abyss;
| Бездна моего разума;
|
| My life’s in bits
| Моя жизнь разбита на кусочки
|
| You know how long it takes
| Вы знаете, сколько времени это занимает
|
| To see if I’m okay?
| Чтобы убедиться, что я в порядке?
|
| There are no excuses
| Нет оправданий
|
| I’m fed up, I’m done;
| Я сыт по горло, я закончил;
|
| Had enough of it
| Было достаточно этого
|
| Whenever I explain
| Всякий раз, когда я объясняю
|
| It never seems to change
| Кажется, это никогда не меняется
|
| So I just back away
| Так что я просто отступаю
|
| I’m fed up, I’m done;
| Я сыт по горло, я закончил;
|
| I’m tired of feeling alone | Я устал чувствовать себя одиноким |