| chaos has reached its limit, stations might be humbled
| хаос достиг своего предела, станции могут быть унижены
|
| by demented speculation the palace would be crumbled
| безумные предположения, что дворец будет разрушен
|
| a stern look of mystic purpose like a rough layed chizled statue
| суровый взгляд с мистической целью, как у грубо сложенной точеной статуи
|
| to hold up a personal message the hull turning white with virtue
| задержать личное сообщение корпус белеет от добродетели
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| and they took it all in stride the heart chilling and the pounding
| и они восприняли все это спокойно, сердце леденело и колотилось
|
| chased by the arial hunt by moonlight the foghorn sounding
| преследуемый воздушной охотой при лунном свете трубит туманный горн
|
| shadowed by the ancient queen summoned by commander and master
| в тени древней королевы, вызванной командиром и хозяином
|
| she then touches your dreams the ship starts rowing faster
| Затем она касается твоих снов, корабль начинает грести быстрее
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| row faster!!!
| греби быстрее!!!
|
| full speed!!!
| полная скорость!!!
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| Lords of steel, united lords of steel, forever
| Повелители стали, объединенные лорды стали, навсегда
|
| they’re coming, they’re coming, they’re coming
| они идут, они идут, они идут
|
| the lords of steel | лорды стали |