| Ruthless days inside this prison took its toll and released a weaker side
| Безжалостные дни в этой тюрьме взяли свое и высвободили более слабую сторону
|
| that I never thought i would see in me
| что я никогда не думал, что увижу в себе
|
| These times have brought me nothing but despair in a desperate world my pride
| Эти времена не принесли мне ничего, кроме отчаяния в отчаянном мире, моя гордость
|
| has been ripped to shreds with a heart of rage will i surrender?
| был разорван в клочья с сердцем гнева я сдамся?
|
| Or fight these demons that pinned me down sucked the life out of me
| Или сразитесь с этими демонами, которые прижали меня к земле, высосали из меня жизнь.
|
| in a world were i could only hope for a chance to see
| в мире, где я мог только надеяться на шанс увидеть
|
| The fucking light clean this mess it’s choking me
| Чертов свет, очисти этот беспорядок, он душит меня.
|
| I took the hand of desperation so I take in the agony
| Я взял руку отчаяния, поэтому я принимаю агонию
|
| and feel what its like to fall from this great height
| и почувствуй, каково падать с этой огромной высоты
|
| I said there’s not a hope in hell that i will take this burning path
| Я сказал, что нет никакой надежды в аду, что я пойду по этому горящему пути
|
| this game I play is killing me it’s fucking killing me
| эта игра, в которую я играю, убивает меня, она чертовски убивает меня
|
| I must take the fight to heart unlike anything before remove this grip
| Я должен принять бой близко к сердцу, в отличие от всего, прежде чем снять эту хватку
|
| from my throat this darkness i must erase
| из моего горла эту тьму я должен стереть
|
| I took the hand of desperation so I take in the agony
| Я взял руку отчаяния, поэтому я принимаю агонию
|
| and feel what its like to fall from this great height
| и почувствуй, каково падать с этой огромной высоты
|
| It feels like i’ve been in this hole for a lifetime
| Такое ощущение, что я был в этой дыре всю жизнь
|
| and its fucking choking me
| и это чертовски душит меня
|
| Here i stand burnt out from this price i’ve paid with a mind full of doubt
| Здесь я сгораю от этой цены, которую я заплатил с умом, полным сомнений
|
| can this fight be fought alone?
| можно ли вести эту битву в одиночку?
|
| Is all i got enough to take me through this mess i’ve made?
| Это все, что у меня есть, чтобы провести меня через этот беспорядок, который я сделал?
|
| Kill this pain before it gains control of me
| Убей эту боль, пока она не взяла меня под контроль.
|
| take the pain away | убери боль |