| Nothing matters, is or not fair, since he fell out the womb
| Ничто не имеет значения, справедливо это или несправедливо, так как он выпал из чрева
|
| How much breathing or sleeping fulfills this anonymous goal?
| Сколько дыхания или сна соответствует этой анонимной цели?
|
| Live cheap
| Жить дешево
|
| A nap on breezy days
| Вздремнуть в ветреные дни
|
| A perfect cup of tea
| Идеальная чашка чая
|
| How long can I beat this dead horse
| Как долго я смогу бить эту дохлую лошадь
|
| Till my arm no longer moves?
| Пока моя рука не перестанет двигаться?
|
| Why pretend whatever you think
| Зачем притворяться, что вы думаете
|
| Has any effect at all?
| Имеет ли вообще какой-либо эффект?
|
| Rode his bike down to the beach as soon as he heard it was coming
| Поехал на велосипеде на пляж, как только услышал, что приближается
|
| Last thing he said before the tidal wave hit
| Последнее, что он сказал перед приливной волной
|
| «My God, what a fucking beautiful day!»
| «Боже мой, какой чертовски прекрасный день!»
|
| And «Look at that sky!» | И «Посмотрите на это небо!» |
| (x2)
| (x2)
|
| And «Look at that sky!» | И «Посмотрите на это небо!» |
| as the waves came crashing
| когда разбивались волны
|
| Now’s your chance to make something out of yourself
| Теперь у вас есть шанс сделать что-то из себя
|
| By feeding millions
| Накормив миллионы
|
| That useless bag of flesh you’ve been dragging around
| Этот бесполезный мешок с плотью, который ты таскал с собой
|
| Is good for something | Подходит для чего-то |