Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Pocahontas Was Her Name, исполнителя - Thee Headcoats. Песня из альбома Archive From 1959 - The Billy Childish Story, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 05.07.2009
Лейбл звукозаписи: Damaged Goods
Язык песни: Английский
Pocahontas Was Her Name(оригинал) |
From graves and shores lie the bones of an Indian squaw |
The headstone of a girl who stopped an Indian war |
Matoaka |
Matoaka |
In 1595, at the dawn of the white invasion |
That girl child was born in the heart of the Powhatan nation |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
When the head of Captain Smith lay upon the choppin' stone |
Pocahontas begged her father, «Leave that white man alone» |
So his life was spared and the peace, the peace was repaired |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Now in the black of the night, the white man did kidnap her |
And with the ghoul of their race, they renamed her Lady Rebecca |
But Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
In a contract of peace, the marriage was agreed |
She sailed with her husband from the bay of Chesapeake |
And with tears in her eyes, she couldn’t bring herself to speak |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Now on graves and shores lie the bones of an Indian squaw |
The headstone of a girl who stopped an Indian war |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Pocahontas was her name, daughter of the chief Powhatan |
Matoaka |
Pocahontas |
Matoaka |
Pocahontas |
Pocahontas |
Ее Звали Покахонтас.(перевод) |
Из могил и берегов лежат кости индейской скво |
Надгробие девушки, остановившей войну с индейцами |
Матоака |
Матоака |
В 1595 году, на заре белого вторжения |
Эта девочка родилась в сердце народа Похатан. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Когда голова капитана Смита лежала на камне для рубки |
Покахонтас умоляла отца: «Оставь этого белого человека в покое» |
Таким образом, его жизнь была сохранена, и мир, мир был восстановлен |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Теперь в темноте ночи белый человек похитил ее |
И с упырем их расы они переименовали ее в леди Ребекку. |
Но ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
В мировом договоре был заключен брак |
Она отплыла с мужем из Чесапикского залива. |
И со слезами на глазах она не могла заставить себя говорить |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Теперь на могилах и берегах лежат кости индейской скво |
Надгробие девушки, остановившей войну с индейцами |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Ее звали Покахонтас, дочь вождя Поухатана. |
Матоака |
Покахонтас |
Матоака |
Покахонтас |
Покахонтас |