Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Stardust, исполнителя - The Wizards.
Дата выпуска: 09.07.2017
Язык песни: Английский
Stardust(оригинал) |
From the highest of the mountains´ peaks |
to the depths of the wildest seas |
everything is infected by the lies of the priest |
but let me tell ya: |
we were conceived in the primal chaos |
sharing a bond with the stars |
traveling through space and time |
spreading the seeds of a million suns |
we all come from stardust |
and wild cosmic stream |
plasmatic explotions |
creating life |
OVER OUR HEADS |
STARS ARE SHINING ON |
COSMOGENESIS |
CREATING LIFE |
FROM WITHIN |
In the thresholds of eternity |
bathed by ethereal winds |
transubstancing in a trail of pure light |
sliding on constellations |
in a parade of fading stars |
melting and passing away |
and then existing eternally |
we all come from stardust |
and wild cosmic stream |
plasmatic explotions |
creating life |
OVER OUR HEADS |
STARS ARE SHINING ON |
THROW ME TO THE SPACE |
ETERNAL BIRTH FOR ALL |
OVER OUR HEADS |
STARS ARE SHINING ON |
COSMOGENESIS |
CREATING LIFE |
FROM WITHIN |
kàthodos — the inner path |
Ánodos — the path way out |
both converging in a twist of light |
made by a stardust of the spectral night |
alone in the ride |
in the scale of ascending spheres |
crowned and becoming |
forever in dust of stars |
OVER OUR HEADS |
STARS ARE SHINING ON |
THROW ME TO THE SPACE |
ETERNAL BIRTH FOR ALL |
OVER OUR HEADS |
STARS ARE SHINING ON |
COSMOGENESIS |
CREATING LIFE |
FROM WITHIN |
BURNING IN THE WHITE ROSE OF RESURRECTION |
(перевод) |
С самых высоких вершин гор |
в глубины самых диких морей |
все заражено ложью священника |
но позвольте мне сказать вам: |
мы были зачаты в первобытном хаосе |
разделяя связь со звездами |
путешествие сквозь пространство и время |
распространяя семена миллиона солнц |
мы все пришли из звездной пыли |
и дикий космический поток |
плазменные взрывы |
создание жизни |
НАШИ ГОЛОВЫ |
ЗВЕЗДЫ СВЕТЯТ НА |
КОСМОГЕНЕЗ |
СОЗДАВАЯ ЖИЗНЬ |
ИЗНУТРИ |
В порогах вечности |
купается эфирными ветрами |
превращение в след чистого света |
скольжение по созвездиям |
в параде угасающих звезд |
тает и уходит |
а затем существовать вечно |
мы все пришли из звездной пыли |
и дикий космический поток |
плазменные взрывы |
создание жизни |
НАШИ ГОЛОВЫ |
ЗВЕЗДЫ СВЕТЯТ НА |
БРОСЬ МЕНЯ В ПРОСТРАНСТВО |
ВЕЧНОЕ РОЖДЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ |
НАШИ ГОЛОВЫ |
ЗВЕЗДЫ СВЕТЯТ НА |
КОСМОГЕНЕЗ |
СОЗДАВАЯ ЖИЗНЬ |
ИЗНУТРИ |
катодос — внутренний путь |
Анодос – выход из положения |
оба сходятся в повороте света |
сделанный звездной пылью призрачной ночи |
один в пути |
в масштабе восходящих сфер |
коронован и становится |
навсегда в пыли звезд |
НАШИ ГОЛОВЫ |
ЗВЕЗДЫ СВЕТЯТ НА |
БРОСЬ МЕНЯ В ПРОСТРАНСТВО |
ВЕЧНОЕ РОЖДЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ |
НАШИ ГОЛОВЫ |
ЗВЕЗДЫ СВЕТЯТ НА |
КОСМОГЕНЕЗ |
СОЗДАВАЯ ЖИЗНЬ |
ИЗНУТРИ |
ГОРЕНИЕ В БЕЛОЙ РОЗЕ ВОСКРЕСЕНИЯ |