| Country Yard (оригинал) | Загородный двор (перевод) |
|---|---|
| I’m tired of feelin' sick and useless | Я устал чувствовать себя больным и бесполезным |
| Then speakin' every other way | Тогда говорите по-другому |
| Gluin' my eyes together girl | Склеиваю глаза, девочка |
| Might be the right escape | Может быть, правильный побег |
| There’s nothin' in the secret garden | В тайном саду ничего нет |
| Just images of blue and white | Просто изображения синего и белого |
| Losin' my mind forever girl | Схожу с ума навсегда, девочка |
| May be the only sign | Может быть единственным признаком |
| Down in a country yard | В загородном дворе |
| I was taken by the shadows | Меня захватили тени |
| Although we couldn’t see that far | Хотя мы не могли видеть так далеко |
| I was dreamin' of tomorrow | Я мечтал о завтрашнем дне |
| I really don’t need a change | Мне действительно не нужно изменение |
| I really don’t need what’s mine | Мне действительно не нужно то, что принадлежит мне |
| Out in a country yard | В загородном дворе |
| It’ll be just fine | Все будет хорошо |
