| These ashy pieces that we tore
| Эти пепельные кусочки, которые мы разорвали
|
| from the pages of the stories we’ve ignored.
| со страниц историй, которые мы проигнорировали.
|
| The bridge burns brighter now.
| Мост теперь горит ярче.
|
| And I flicked the match out the window,
| И я выбросил спичку в окно,
|
| as pure luck has we’ve been circling this prison for so long.
| по счастливой случайности мы так долго кружим вокруг этой тюрьмы.
|
| She won’t let go,
| Она не отпустит,
|
| she only knows
| она только знает
|
| to start again.
| начать заново.
|
| These reservations on my tongue taste like medicated contracts.
| Эти оговорки на моем языке на вкус как лекарственные контракты.
|
| You think you’re so special.
| Ты думаешь, что ты такой особенный.
|
| I hate to tell you you’re not.
| Ненавижу говорить вам, что это не так.
|
| So go ahead and spill your guts
| Так что давай, выплескивай свои кишки
|
| and I’ll mop it up and give it all back,
| а я вытру и все верну,
|
| give it all back.
| вернуть все назад.
|
| With eyes wide open I see everything that I ever need
| С широко открытыми глазами я вижу все, что мне когда-либо нужно
|
| to know about all the ways that you tried to get inside my head.
| узнать обо всех способах, которыми ты пытался проникнуть в мою голову.
|
| Now I’m waiting for the right time to pack it up and sell it.
| Теперь жду подходящего момента, чтобы упаковать его и продать.
|
| She sits back, and impatiantly she waits
| Она сидит сложа руки и с нетерпением ждет
|
| for the moment that comes one second now too late.
| на момент, который наступает на одну секунду слишком поздно.
|
| All the words you say
| Все слова, которые вы говорите
|
| could never compliment the way
| никогда не мог хвалить путь
|
| that you wrap your bitterness around me.
| Что ты обволакиваешь меня своей горечью.
|
| These reservations on my tongue taste like medicated contracts.
| Эти оговорки на моем языке на вкус как лекарственные контракты.
|
| You think you’re so special.
| Ты думаешь, что ты такой особенный.
|
| I hate to tell you you’re not.
| Ненавижу говорить вам, что это не так.
|
| So go ahead and spill your guts
| Так что давай, выплескивай свои кишки
|
| and I’ll mop it up and give it all back,
| а я вытру и все верну,
|
| give it all back.
| вернуть все назад.
|
| You only notice what I never seem to say.
| Вы замечаете только то, что я, кажется, никогда не говорю.
|
| Well maybe we’re better off that way.
| Ну, может, нам так лучше.
|
| Maybe with the lights down low
| Может быть, с выключенным светом
|
| you will recognize the crashing in this wall was your mistake.
| вы поймете, что врезаться в эту стену было вашей ошибкой.
|
| We’re so stuck, you’re so stuck.
| Мы так застряли, вы так застряли.
|
| And baby if we carpool to the hospital
| И, детка, если мы отправимся на машине в больницу
|
| may I breath the air that you give up,
| могу ли я вдохнуть воздух, от которого ты отказываешься,
|
| that you give up?
| что ты сдаешься?
|
| Go ahead and spill your guts.
| Давай, выплескивай свои кишки.
|
| I’ll mop it up and give it all back.
| Я вытру это и верну все обратно.
|
| These reservations on my tongue taste like medicated contracts.
| Эти оговорки на моем языке на вкус как лекарственные контракты.
|
| So go ahead and spill your guts
| Так что давай, выплескивай свои кишки
|
| and I’ll mop it up and give it all back,
| а я вытру и все верну,
|
| give it all back.
| вернуть все назад.
|
| You only notice what I never seem to say!
| Вы замечаете только то, что я, кажется, никогда не говорю!
|
| Give it all back!
| Верните все назад!
|
| Give it all back! | Верните все назад! |