| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| And you linger like a haunting refrain
| И ты задерживаешься, как навязчивый рефрен
|
| And I find you spinning round in my brain
| И я вижу, как ты вертишься у меня в голове
|
| Like the bubbles in a glass of champagne
| Как пузырьки в бокале шампанского
|
| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| Like a sip of sparkling burgundy brew
| Как глоток игристого бургундского пива
|
| And I find the very mention of you
| И я нахожу само упоминание о тебе
|
| Like the kicker in a julep or two
| Как кикер в джулепе или двух
|
| The thrill of the thought
| Волнение мысли
|
| That you might give a thought to my plea
| Чтобы вы могли подумать о моей просьбе
|
| Casts a spell over me
| Очаровывает меня
|
| Still I say to myself «Get a hold of yourself»
| Тем не менее я говорю себе: «Возьми себя в руки»
|
| Can’t you see that it never can be
| Разве ты не видишь, что это никогда не может быть
|
| You go to my head
| Ты лезешь мне в голову
|
| With a smile that makes my temperature rise
| С улыбкой, от которой у меня поднимается температура
|
| Like a summer with a thousand Julys
| Как лето с тысячей июля
|
| You intoxicate my soul with your eys
| Ты опьяняешь мою душу своими глазами
|
| The thrill of the thought
| Волнение мысли
|
| That you might give a thought to my pla
| Чтобы вы могли подумать о моей плате
|
| Casts a spell over me
| Очаровывает меня
|
| Still I say to myself «Get a hold of yourself»
| Тем не менее я говорю себе: «Возьми себя в руки»
|
| Can’t you see that this never can be | Разве ты не видишь, что этого никогда не может быть |