| I likes to eat my friends and make no bones about it
| Я люблю есть своих друзей и не скрывать этого
|
| I likes to eat my friends, I couldn’t do without it
| Я люблю есть своих друзей, я не могу без этого
|
| Ain’t a man or poet, friend, I know just how you’ll taste
| Не мужчина и не поэт, друг, я знаю, какой у тебя будет вкус
|
| Your limbs go sliding down my throat and never go to waste
| Твои конечности скользят по моему горлу и никогда не пропадают даром
|
| Your death, of course, will sadden me, until I grok your essence
| Твоя смерть, конечно, меня огорчит, пока я не вкопаю твою сущность
|
| I know your life was not in vain when digestion is commencing
| Я знаю, что твоя жизнь не была напрасной, когда начинается пищеварение.
|
| Consider this a celebration and the deepest pact of friends
| Считайте это праздником и глубочайшим договором друзей
|
| And I hope that you will dine on me when I come to an end
| И я надеюсь, что ты пообедаешь мной, когда мне придет конец
|
| Friends…
| Друзья…
|
| Even friends may come to you with a new found revelation
| Даже друзья могут прийти к вам с новым открытием
|
| But think of it as life renewed and not their termination
| Но думайте об этом как о возобновлении жизни, а не об их прекращении
|
| «To know you is to eat you» should be the code of lovers
| «Знать тебя — значит съесть тебя» — таков должен быть кодекс влюбленных.
|
| Death brings the highest act of love preserved for one another
| Смерть приносит высший акт любви, сохраненный друг для друга
|
| Friends…
| Друзья…
|
| People say that what you are is only what you eat
| Люди говорят, что ты есть только то, что ты ешь
|
| And my friends become a part of me, oh well it’s then that life’s complete
| И мои друзья становятся частью меня, да ладно, тогда жизнь полна
|
| To know you is to eat you, the act of love supreme
| Знать тебя - значит есть тебя, акт высшей любви
|
| Each one of us inside himself can appetize the dream
| Каждый из нас внутри себя может угостить мечту
|
| Friends… | Друзья… |